Translation of "Camp" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Camp" in a sentence and their turkish translations:

- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Defol git buradan!

Quel camp a gagné ?

Hangi taraf kazandı?

Fichons le camp d'ici.

Bu yerden çıkalım.

- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.

J'aimerais rejoindre le camp d'été.

Yaz kampına katılmak istiyorum.

- Maintenant la balle est dans ton camp !
- Maintenant la balle est dans votre camp !

Şimdi top sende!

- Dégagez !
- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Dégage !

Siktirin gidin buradan.

- Je me suis enfui du camp d'entraînement.
- Je me suis enfuie du camp d'entraînement.

Eğitim kampından kaçtım.

- Nous revînmes au camp avant la nuit.
- Nous sommes revenus au camp avant la nuit.
- Nous sommes revenues au camp avant la nuit.

Karanlıktan önce kampa geri döndük.

Nous sommes dans le même camp.

İkimiz de aynı taraftayız.

Nous devons ficher le camp d'ici.

Buradan çekip gitmeliyiz.

Le feu de camp s'est éteint.

Kamp ateşi yanıp kül oldu.

La nuit tombe, préparons le camp.

Hava kararıyor. Kampı kuralım.

- Je ne suis pas intéressé. Fiche le camp !
- Je ne suis pas intéressée. Fichez le camp !

İlgilenmiyorum. Defol git.

- Ils se détendirent autour du feu de camp.
- Elles se sont détendues autour du feu de camp.

Onlar kamp ateşinin etrafında dinlendiler.

- Ils se sont rassemblés autour du feu de camp.
- Elles se sont rassemblées autour du feu de camp.

Onlar kamp ateşi etrafında toplandılar.

Les enfants chantent autour du feu de camp.

Çocuklar kamp ateşi etrafında şarkı söylüyorlar.

Je ne suis dans le camp de personne.

Ben kimsenin tarafında değilim.

Dadaab est un camp de réfugiés au Kenya.

Dadaab, Kenya'daki bir mülteci kampıdır.

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

Defol.

Devons décider très vite dans quel camp nous sommes.

hangi tarafta olduğumuza hemen karar vermeliyiz.

Tom alluma un feu de camp sur la plage.

Tom sahilde bir şenlik ateşi yaktı.

On récupère vite la corde et on fiche le camp.

Şu halatı hızlıca geri alıp buradan gidelim.

Les jeux vidéo sont comme un feu de camp partagé.

Oyunlar, kamp ateşi gibidir.

En 1803, Davout reçut le commandement du camp de Bruges,

1803'te Davout, birliklerin İngiltere'yi işgal etmeye hazırlandığı

- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

- Defol!
- Toz ol!
- Çek git!

- Casse-toi !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Fiche le camp.
- Dégage.
- Décampe !

Defol.

- Mes parents m'ont envoyé en camp pour gros quand j'avais treize ans.
- Mes parents m'ont envoyée en camp pour gros quand j'avais treize ans.

Ben on üç yaşındayken ailem beni zayıflama kampına gönderdi.

Il a survécu des années dans un camp de concentration nazi.

uzun yıllar hayatta kalmayı başaran bir nörolog ve psikiyatrist.

Il a plu et on a arrêté le camp de bétail.

Yağmur yağdı ve kamp sona erdi,

Au camp d'été, elle avait la responsabilité du groupe auquel j'appartenais.

O, yaz kampında benim gruptan sorumluydu.

Il n'est pas nécessaire d'ajouter du bois au feu de camp.

Kamp ateşine odun eklemeye gerek yok.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.

Nous avons installé notre tente et avons construit un feu de camp.

Biz çadırımızı kurduk ve bir kamp ateşi yaktık.

Des centaines de soldats mangèrent en silence autour de leurs feux de camp.

Yüzlerce asker kamp ateşlerinin etrafında sessizce yemek yediler.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- Çık dışarı!
- Defol!
- Yürü git!

Au Pôle Nord, pour courir d'autres marathons et au camp de base de l'Everest.

Everest Ana Kampı'ndan Kuzey Kutbu maratonlarına.

Son état-major privé, composé d'aides de camp, d'officiers de liaison et de courriers.

Yardımcıları, irtibat subayları ve kuryelerden oluşan özel askeri personeli.

Je ne pensais pas que pour les trois semaines qu'il restait à passer au camp,

Kamptaki son üç hafta boyunca daha da yakınlaşacağımızı

Au lieu d'attaquer les Ibériens de front, il érigea son propre camp fortifié et attendit.

İberlilere direkt saldırmak yerine , kendi ordugâhını kurdu ve beklemeye koyuldu.

Lorsque la guerre éclata, Ney devint officier et devint aide de camp du général Lamarche:

Savaş çıktığında, Ney subay oldu ve General Lamarche'a yardımcı oldu:

Ney avait rapidement reconnu son talent, lui donnant un poste d'aide de camp et aidant

Ney yeteneğini fark etmekte hızlı davrandı, ona yardımcısı olarak bir iş verdi

À notre arrivée au camp de base et à la cascade de glace du Khumbu,

Ekip, Khumbu Buz Çağlayanı ile kamp alanının bulunduğu yere ulaşana kadar...

Il nous a été très difficile de rentrer au camp de base avec le blizzard.

Kar fırtınasında ana kampımıza geri dönmeyi çok zor bulduk.

- Nous sommes toutes les deux du même côté.
- Nous sommes tous les deux dans le même camp.

İkimiz de aynı taraftayız.

Tom et ses amis se sont assis autour du feu de camp et faisaient griller des guimauves.

Tom ve arkadaşları kamp ateşinin etrafında oturdu ve hatmileri kızarttı.

Voir double!», Dit-il à son aide de camp en plaisantant sur le port de lunettes de Davout.

!" Dedi, kamp yardımcısına Davout'un gözlük takmasıyla şaka yaptı.

Le roi Guy n'a pas d'autre choix que d'ordonner à ses hommes pour faire le camp où ils se trouvent.

Kral Guy'ın adamlarını sipariş etmekten başka seçeneği yok nerede durdukları yerde kamp yapmak için.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.

- Tout est parti.
- Tout a disparu.
- Tous partis.
- Toutes parties.
- Tout a foutu le camp.
- Tous ont décampé.
- Toutes ont décampé.
- C'en est fini.

Hepsi gitti.

- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.
- Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.
- Fichons le camp avant que la police arrive.

Polis gelmeden buradan çıkalım.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

Defol buradan!