Translation of "Vouliez" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Vouliez" in a sentence and their spanish translations:

- Vous vouliez me voir ?
- Vouliez-vous me voir ?

¿Quería verme?

De quoi vouliez-vous me parler ?

¿De qué queríais hablar conmigo?

Je savais ce que vous vouliez dire.

Sabía lo que queríais decir.

C'est précisément le livre que vous vouliez.

Es exactamente el libro que querían.

Et que vous vouliez inventer une nouvelle tasse.

y quieren hacer una taza nueva.

- Voulais-tu me voir ?
- Vous vouliez me voir ?

- ¿Querías verme?
- ¿Quería verme?
- ¿Queríais verme?
- ¿Querían verme?

Vous vouliez peut-être devenir astronaute ou ingénieur aérospatial.

Quizás querías ser astronauta o ingeniera aeroespacial.

Si l'exercice n'a pas fonctionné comme vous le vouliez,

Si el ejercicio no funcionó como pensaban,

Ne faites rien que vous ne vouliez pas faire.

No hagas nada que no quieras hacer.

Voir, de retour dans la journée quand vous vouliez

Mira, en el día cuando querías

Ou que vous vouliez vous améliorer dans un nouveau sport,

o incluso perfeccionando un nuevo deporte,

- Que vouliez-vous nous montrer ?
- Que voulais-tu nous montrer ?

¿Qué querías mostrarnos?

- Que voulais-tu me dire ?
- Que vouliez-vous me dire ?

- ¿Qué querías decirme?
- ¿Qué quería decirme?

- Que vouliez-vous me montrer ?
- Que voulais-tu me montrer ?

¿Qué querías mostrarme?

- Je pensais que tu voulais divorcer.
- J'ai pensé que tu voulais divorcer.
- Je pensais que vous vouliez divorcer.
- J'ai pensé que vous vouliez divorcer.

Pensé que querías el divorcio.

- De quoi vouliez-vous m'entretenir ?
- De quoi voulais-tu me parler ?

¿De qué querías hablar conmigo?

Vous devez prendre ce médicament, que vous le vouliez ou non.

Debes tomarte esta medicina, tanto si te gusta como si no.

Vous avez eu ce que vous vouliez, maintenant laissez-moi tranquille.

Lograste lo que querías, ahora déjame en paz.

Que vous vouliez vivre jusqu'à 100 ans ou même avoir dix enfants

ya sea que quieras vivir 100 años o tener una dozena de hijos,

- Je pensais que vous vouliez attendre.
- Je pensais que tu voulais attendre.

Pensé que querías esperar.

- Tu voulais cela, n'est-ce pas ?
- Vous vouliez cela, n'est-ce pas ?

Querías esto, ¿no?

- Voici les documents que tu voulais.
- Voici les documents que vous vouliez.

- Aquí están los documentos que pedías.
- Aquí tienes los documentos que pediste.

- C'est précisément le livre que vous vouliez.
- C'est exactement le livre que tu voulais.

Éste es el mismo libro que querías.

- Je pensais que vous vouliez la vérité.
- Je pensais que tu voulais la vérité.

Pensé que querías la verdad.

- J'ai pensé que tu voulais sortir d'ici.
- J'ai pensé que vous vouliez sortir d'ici.

Pensé que querías salir de aquí.

- De quoi voulais-tu me parler ?
- De quoi vouliez-vous me parler ?
- À quel sujet voulais-tu me parler ?
- À quel sujet vouliez-vous me parler ?
- De quoi voulais-tu m'entretenir ?

¿De qué queríais hablar conmigo?

- Tom a dit que tu voulais me voir.
- Tom a dit que vous vouliez me voir.

Tom dijo que querías verme.

- Je pensais que tu voulais que je t'aide.
- Je pensais que vous vouliez que je vous aide.

Pensé que querías que te ayudara.

- Avez-vous quelque chose à dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez dire ?

¿Tienes algo que opinar?

- Je pensais que tu ne voulais pas y aller.
- Je pensais que vous ne vouliez pas y aller.

Pensé que no querías ir.

- Y a-t-il quelqu'un que tu veuilles voir ?
- Y a-t-il quelqu'un que vous vouliez voir ?

¿Hay alguien al que quieras ver?

- Je ne pense pas que tu veuilles vraiment savoir.
- Je ne pense pas que vous vouliez vraiment savoir.

La verdad, no creo que quieras saberlo.

Perdre de l'argent parce que cela peut faire de votre les entreprises font faillite pour que vous vouliez

perder dinero porque eso puede hacer que su negocio quiebra así que quieres

C'est étonnant que vous vouliez me voir vue la façon dont je vous ai cassé les pieds la semaine dernière.

Me extraña que quiera verme con la lata que le di la semana pasada.

- Tu as eu ce que tu voulais, n'est-ce pas ?
- Vous avez eu ce que vous vouliez, n'est-ce pas ?

Lograste lo que querías, ¿no?

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me dire ?

- ¿Hay algo que quieras decirme?
- ¿Hay algo que me quieras decir?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez ?

¿Deseas algo en particular?

- Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles entendre ?
- Y a-t-il quelque chose de particulier que vous vouliez entendre ?

¿Hay algo en particular que te gustaría oír?

- As-tu été en mesure de faire tout ce que tu voulais faire ?
- Avez-vous été en mesure de faire tout ce que vous vouliez faire ?

¿Fuiste capaz de hacer todo lo que querías?

- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez qui vous fasse défaut ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ?

¿Hay algo que quieras que no tengas?

Je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton.

Creo que tu querías añadir una traducción de la frase donde tu pusiste un comentario. Para traducir una frase, pincha en este botón.

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous veuillez me dire ?

- ¿Hay algo que quieras decirme?
- ¿Hay algo que me quieras decir?

- Je ne ferai pas ça à moins que tu veuilles que je le fasse.
- Je ne ferai pas ça à moins que tu le veuilles.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne veuillez que je le fasse.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne vouliez que je le fasse.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne le veuillez.
- Je ne ferai pas ça à moins que vous ne le vouliez.

No lo haré a menos que quieras que lo haga.

- Tu n'es pas obligé d'y aller, à moins que tu ne le veuilles.
- Vous n'êtes pas obligé d'y aller, à moins que vous ne le veuillez.
- Vous n'êtes pas obligés d'y aller, à moins que vous ne le vouliez.

No tienes que ir a menos que quieras.

- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous veuillez me dire ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez me dire ?

¿Hay algo que quieras decirme?

- Je sais que la dernière chose que vous veuillez faire est de m'aider.
- Je sais que la dernière chose que vous vouliez faire est de m'aider.
- Je sais que la dernière chose que tu veuilles faire est de m'aider.

Sé que lo último que quieres es ayudarme.

- Es-tu sûre que tu ne veux pas que je vienne avec toi ?
- Êtes-vous sûrs que vous ne vouliez pas que je vienne avec vous ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir que je vienne avec vous ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir que je vienne avec vous ?

- ¿Estás seguro que no querés que vaya con vos?
- ¿Estás seguro que no quieres que vaya contigo?

- Puis-je faire autre chose pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veux que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous vouliez que je fasse ?

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?