Translation of "Voulais" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Voulais" in a sentence and their japanese translations:

- Je voulais t'aider.
- Je voulais vous aider.

あなたを助けたかった。

- Je voulais la surprendre.
- Je voulais l’étonner.

私は彼女をびっくりさせたいと思った。

- Je voulais y aller.
- Je voulais m'y rendre.

- わたしはそこへ行きたかった。
- 私はそこに行きたかった。

Je voulais l'épouser.

彼と結婚したかったな。

Je voulais t'aider.

あなたを助けたかった。

Je voulais comprendre

完全に理解したかったのです

- Je voulais te le montrer.
- Je voulais te la montrer.

君に見せてあげたかったよ。

- Je ne voulais pas ça.
- Je ne le voulais pas.

そんなつもりではなかったんだ。

- Je voulais juste que tu m'acceptes.
- Je voulais juste que vous m'acceptiez.
- Je voulais juste que tu m'admettes.
- Je voulais juste que vous m'admettiez.

私のことを受け入れて欲しいだけです。

Je voulais vous demander

あなたからその真意を汲みたいと思うのは

Je voulais comprendre pourquoi.

その理由が知りたかったのです

Je voulais devenir philosophe.

私は哲学者になるつもりでいた。

Je voulais une veste.

- ジャケットが欲しかったんだ。
- ジャケットが欲しかったんです。
- ジャケットが欲しかったの。

Je voulais qu'elle gagne.

彼女に勝ってほしかった。

Je voulais m'en assurer.

- 確認したかったの。
- 確かめたかったんだ。

Je voulais me défendre.

抗議したくなりました

Je voulais la surprendre.

私は彼女をびっくりさせたいと思った。

Je voulais le faire.

作りたかった。

Je voulais juste dormir.

- 寝たかっただけだよ。
- とにかく寝たかったの。

- Je ne voulais pas vous effrayer.
- Je ne voulais pas t'effrayer.

びっくりさせるつもりじゃなかった。

- Je voulais juste vérifier mes emails.
- Je voulais juste vérifier mon courrier électronique.
- Je voulais juste vérifier mes courriels.

メールをチェックしたかっただけ。

- C'est exactement ce que je voulais.
- C'est précisément ce que je voulais.

- 丁度欲しかった物です。
- これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
- これがまさに私の欲しかったものです。
- これがちょうど私が欲しかったものです。
- こういうものが欲しいと思ってました。
- まさにこれが欲しかったんです。
- それね、ちょうど欲しかったの。

- Je voulais retourner à votre village.
- Je voulais retourner dans ton village.

私はあなたの村に戻りたかった。

- Je ne voulais pas te surprendre.
- Je ne voulais pas vous surprendre.

- あなたを驚かせたくなかったのです。
- あなたを、驚かせたくはなかったのです。

- Je ne te voulais aucun mal.
- Je ne vous voulais aucun mal.

- 私はあなたに害を与えるつもりはなかった。
- 悪意はなかったんだよ。

Je voulais qu'ils la comprennent,

そう 私のアートを通して

Je ne voulais pas abandonner.

私は 辞めるもんかと思いました

Et je voulais les rejoindre.

私はそのチームに加わりたいと思いました

Je voulais qu'il aille là.

私は彼にそこへ行ってほしかった。

Je voulais simplement m'en assurer.

私はただ確認しただけよ。

Je voulais des chaussures rouges.

私は赤い靴が欲しかった。

Je ne voulais vexer personne.

誰かの気分を害する気なんてなかった。

C'est ce que je voulais.

これは私が欲しいと思った物です。

Je voulais montrer au médecin

自分を一人の人間として 扱ってほしい—

- Je voulais savoir ce qui s'était passé.
- Je voulais savoir ce qui était arrivé.
- Je voulais savoir ce qui s'est passé.

私は何が起こったのか知りたかった。

- Je ne voulais pas que vous sachiez.
- Je ne voulais pas que tu saches.

君に知られたくなかったんだ。

- Je voulais savoir ce qui s'était passé.
- Je voulais savoir ce qui était arrivé.

私は何が起こったのか知りたかった。

- Je voulais me faire de nouveaux amis.
- Je voulais me faire de nouvelles amies.

- 新しい友達が欲しかった。
- 新しい友達を作りたかった。

- Je voulais juste voir ce qui se passerait.
- Je voulais juste voir ce qui se produirait.
- Je voulais juste voir ce qui arriverait.

私は何が起こるかを見たかっただけです。

J'étais sans espoir et voulais mourir.

希望を失い 死にたいと思っていました

Je voulais comprendre l'ensemble du problème.

問題全体を理解したいと 私は思いました

Je m'en voulais tellement, parce que...

‎とにかく自分が ‎腹立たしかったよ

Je ne voulais pas la décevoir.

彼女をがっかりさせるつもりはなかったんだ。

Je ne voulais pas te blesser.

君を傷つけるつもりはなかったのです。

C'est exactement ce que je voulais.

- 丁度欲しかった物です。
- あれはちょうど僕が欲しかったものだ。
- まさにこれが欲しかったんです。

Tu voulais me parler de liberté ?

自由について私に話したかったの?

Je voulais quelque chose, mais quoi ?

何かしようとしたんだけど何しようとしたんだっけ?

Moi qui voulais pas pleurer aujourd’hui…

今日は泣かないつもりだったのに。

Je voulais effectuer quelques appels téléphoniques.

ちょっと電話をかけたいと思った。

Je voulais me rendre au concert.

コンサートに行きたかったな。

Je voulais seulement quelqu'un pour m'aider.

私はただ誰かが助けて欲しかった。

Je voulais quelque chose à manger.

私は何か食べ物が欲しかった。

Que voulais-tu que je fasse ?

私に何をしてほしいと思っていたのですか。

Je ne voulais pas te surprendre.

- あなたを驚かせたくなかったのです。
- あなたを、驚かせたくはなかったのです。

C'est précisément ce que je voulais.

まさにこれが欲しかったんです。

Je ne te voulais aucun mal.

私はあなたに害を与えるつもりはなかった。

Qu’est-ce que tu voulais faire ?

何がしたかったの?

Je ne voulais pas avoir d'enfants.

子供を欲しがることは 絶対にないということでした

Je voulais tout savoir : procédure, conséquences

手術の承認から

Je voulais juste jouer au baseball.

ちょっと野球がやりたかっただけだよ。

- Je voulais passer la journée au lit.
- Je voulais rester au lit toute la journée.

僕は1日中ベッドにいたかった。

- Je ne voulais plus passer de temps seul.
- Je ne voulais plus passer davantage de temps seul.
- Je ne voulais plus passer seul davantage de temps.

もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。

Cette fois-ci, je voulais devenir bénévole.

この時は ボランティアになりたい と思ったからです

Je voulais être de nouveau en mouvement

私はもう一度行動を起こし

Je voulais du beurre, tu en as ?

- バターが要るんだけど、いくらかありますか。
- バターが欲しいんですけど。ありますか?

Je voulais qu'on coupe mes cheveux courts.

- 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。
- 髪を短くしてもらいたかったんだけどな。

Le vélo de qui voulais-tu emprunter ?

誰の自転車を借りたいのか。

C'est exactement le livre que tu voulais.

ちょうど君が欲しがっていた本だ。

Je ne voulais pas que ça arrive.

こんなことにはなって欲しくなかった。

J'ai eu tout ce que je voulais.

欲しいものは全て手に入れたよ。

Ce que je voulais, c'était de l'eau.

ほしかったのはお水なのです。

J'ai oublié ce que je voulais dire.

何言おうとしたか忘れちゃった。

J'ai compris ce que tu voulais dire.

貴方の言いたいことはわかりました。

Je voulais rencontrer une femme vraiment mature.

私は真の大人の女性に会いたいと思った。