Translation of "Trait" in Spanish

0.125 sec.

Examples of using "Trait" in a sentence and their spanish translations:

Tu ressembles trait pour trait à Tom.

- Te pareces exactamente con Tom.
- Luces exactamente como Tom.

Comment trait-on une vache ?

¿Cómo se ordeña una vaca?

- Avez-vous déjà trait une vache ?
- Est-ce que tu as déjà trait une vache ?

¿Has ordeñado una vaca alguna vez?

Il vide toute la bouteille d'un trait.

Él se toma la botella entera de una.

Marie trait ses vaches matin et soir.

María ordeña a sus vacas mañana y tarde.

Tirez un trait sur votre feuille de papier.

Dibujad una línea en vuestra hoja.

Sami trait les vaches deux fois par jour.

Sami ordeña las vacas dos veces por día.

Est-ce que tu as déjà trait une vache ?

¿Has ordeñado una vaca alguna vez?

Oh, est-ce que c'est comme ça qu'on trait une vache ?

Ah, ¿así es como ordeñas a una vaca?

Et lui a offert l'opportunité de tirer un trait sur tout ça :

y le ofreció a Grace la oportunidad de salir de ese lugar:

Il porta le verre à ses lèvres et le vida d'un trait.

Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.

- Il finit son verre d'un trait.
- Il a vidé son verre en une seule gorgée.

Dejó el vaso vacío de un solo trago.

Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.

¿En el arcoíris quién puede trazar la línea en la que el matiz violeta termina y comienza el naranja? Vemos con claridad la diferencia de los colores, pero ¿exactamente dónde empieza el uno a mezclarse con el otro? Lo mismo ocurre con la cordura y la locura.

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.