Translation of "Tente" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Tente" in a sentence and their spanish translations:

Ne me tente pas !

No me tientes.

Ça vous tente du thé ?

¿Qué tal un té?

L'oiseau tente de capturer l'insecte.

El pájaro intenta capturar al insecto.

- Elle tente de prouver l'existence des fantômes.
- Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Ella está tratando de demostrar la existencia de los fantasmas.

Qui ne tente rien n'a rien.

El que no arriesga no gana.

Le logement est en tente individuelle.

El alojamiento es en tiendas individuales.

- Tente ta chance !
- Tentez votre chance !

¡Prueba tu suerte!

On tente notre chance avec la corde ?

¿Nos arriesgamos con la cuerda?

Je tente encore un peu plus loin.

Haré otro intento. Trataremos de llegar una vez más.

Tente ta chance, essaye de le faire !

Toma tu oportunidad y hazlo.

- J'essaie de te parler.
- J'essaie de vous parler.
- Je tente de te parler.
- Je tente de vous parler.

Estoy intentando hablar contigo.

Soit je tente ma chance... et je saute !

O... arriesgarme... ¡Y saltar!

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ?

Entonces, ¿qué deberíamos hacer para atraparla?

La médecine anthroposophique tente de jeter les bases

La medicina antroposófica intenta sentar las bases

- Ne me tente pas !
- Ne me tentez pas !

No me tientes.

Qui ne tente rien n'a rien. Il faut oser.

El que no arriesga no gana. Deben ser valientes.

Et voici la tente. -Ensuite, je pourrais dormir dessus.

Y esta es la carpa. -Entonces podría dormir con él.

Nous avons une tente de toit innovante que vous pouvez

Tenemos una innovadora carpa de techo que puedes

Nous voulons essayer une tente de toit. C'est tout nouveau.

Queremos probar una carpa de techo. Esto es nuevo.

Chaque fois que je tente de l'approcher, elle me repousse.

Siempre que intento acercarme a ella, me aparta.

Je tente de déterminer qui a été responsable de l'accident.

Estoy tratando de descubrir quién fue responsable del accidente.

Il nous a fallu une demi-heure pour monter la tente.

Nos tomó media hora armar la carpa.

On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.

Mejor la opción "Perseguir". Intento acorralarla allí.

C'est mon bus. Mon bus, ma tente, ma sieste de l'après-midi.

Es mi bus. Mi bus, mi carpa, mi siesta de la tarde.

Une telle tente de toit gonflable est disponible pour environ 550 euros.

Una carpa de techo hinchable de este tipo está disponible por unos 550 euros.

Pourquoi cet homme politique tente-t-il d'étouffer l'opinion de la majorité ?

¿Por qué los políticos tratan de aniquilar las opiniones de la mayoría?

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.

- El que no arriesga no gana.
- Sin riesgo, no hay beneficio.

Al-Qaïda, isolé et affaibli, tente de redorer son blason en s'alliant

Al-Qaeda, aislado y debilitado, intenta reforzar su imagen formando una alianza

Ou bien, sachant qu'on a peu d'eau, on tente de refaire le plein

¿O reconocemos que nos queda poca agua que debemos reponer

Olaf se tourne vers l'est et tente de former une alliance avec la Suède.

Olaf se va al este, intentando asegurar una alianza con Suecia.

Donc, le gouvernement tente de stimuler le tourisme pour aider à combler le fossé

Así que el gobierno está tratando de impulsar el turismo para ayudar a cerrar la brecha

Mihai reçoit des informations selon lesquelles un contingent ottoman tente un encerclement par le sud.

Mihai recibe reportes de que un contingente otomano está intentando rodear desde el sur.

Je suis traducteur de phrases de français en anglais sur Tatoeba, et l’espagnol me tente beaucoup.

Soy adicto a traducir oraciones del francés al inglés en Tatoeba, y el español está tentándome fuertemente.

Les cordes qui ancraient les toiles de tente en cuir, piégeant temporairement de nombreuses troupes en dessous,

las cuerdas que anclan las carpas de lona de cuero, atrapando temporalmente a muchas tropas debajo,

Ce que vous voyez, en bordure du bois, n'est pas une tente mais un tas de foin.

Lo que ves en la linde del bosque no es una tienda de campaña, sino un almiar.

L'opinion est une chose par laquelle je tente d'expliquer pourquoi tout le monde devrait penser comme moi.

La opinión es mi intento de explicar por qué todo el mundo debería pensar como yo.

Tu es la seule personne que je connaisse, à part moi, qui préférerais vivre dans une tente.

Además de mí, tú eres el único que conozco que preferiría vivir en una tienda de campaña.

À chaque fois que je tente d'apprendre par moi-même le C++, je me retrouve coincé avec les pointeurs.

Siempre que intento aprender C++, me quedo trabado en los punteros.

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ? Vous pensez que la meilleure chose à faire, c'est de laisser la lumière

¿Qué método deberíamos usar para capturarla? Creen que lo mejor es dejar esto con la linterna prendida

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Sans risque, pas de récompense.

- El que no arriesga nada, no gana nada.
- Sin riesgo no hay recompensa.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

- El que no arriesga, no gana.
- El que no arriesga no gana.
- Quien no arriesga, no gana.
- No se pescan truchas a bragas enjutas.

La prise « en passant » ne peut être effectuée que dans le mouvement immédiatement après celui où un pion tente de dépasser une case contrôlée par l'adversaire. Si cela ne se produit pas à ce moment-là, cela ne peut pas être fait par la suite.

La captura “al paso” sólo puede realizarse en el movimiento inmediatamente posterior a aquél en el que un peón intenta pasar una casilla controlada por el oponente. Si no sucede entonces, no se puede hacer más tarde.