Translation of "Sauvé" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Sauvé" in a sentence and their spanish translations:

Je l'ai sauvé.

Lo rescaté.

Tu m'as sauvé.

Me has salvado.

L'équipage entier fut sauvé.

Toda la tripulación fue salvada.

J'ai sauvé le chat.

Salvé al gato.

- Je t'ai sauvé la vie.
- Je vous ai sauvé la vie.

Te he salvado la vida.

Ils l'ont sauvé du danger.

- Ellos lo rescataron de un peligro.
- Lo salvaron del peligro.

Quelqu'un m'a sauvé la vie.

- Alguien ha salvado mi vida.
- Alguien me salvó la vida.

Il m'a sauvé la vie.

Él me salvó la vida.

Tu m'as sauvé la vie.

- Vos salvaste mi vida.
- Me ha salvado la vida.

L'airbag m'a sauvé la vie.

El airbag me salvó la vida.

Il a sauvé un marin.

Él salvó a un marinero.

Il m'a sauvé du danger.

Él me salvó del peligro.

Je t'ai sauvé la vie.

Te he salvado la vida.

C'est moi qui l'ai sauvé.

Soy quien lo rescató.

Mais n'a pas pu être sauvé

pero no se pudo salvar

Et sauvé le monde de l'apocalypse.

y salvó al mundo del apocalipsis.

Merci de m'avoir sauvé la vie.

Gracias por salvar mi vida.

Tom vous a sauvé la vie.

Tom te salvó la vida.

Je suis celui qui l'a sauvé.

Soy quien lo rescató.

Il voit maintenant quelqu'un méritant d'être sauvé.

ahora él ve a alguien que vale la pena salvar.

Sauvé la vie de centaines de milliers,

salvó la vida de cientos de miles,

C'est Tom qui a sauvé cette fille.

Fue Tom quien salvó a esta chica.

Tom a sauvé la vie à Marie.

Tom salvó la vida de Mary.

Il attrapa la corde et fut sauvé.

Él cogió la cuerda y lo rescataron.

Le nouveau médicament m'a sauvé de la maladie.

El nuevo medicamento me curó de una enfermedad.

Ils ont sauvé le garçon de la noyade.

Se rescató al muchacho de ahogamiento.

Le peuple avait sauvé leur pays des ennemis.

Los ciudadanos rescataron a su país del enemigo.

- Tom a sauvé Marie.
- Tom a secouru Marie.

Tom rescató a Mary.

Il a sauvé un chien de la noyade.

Salvó a un perro de ahogarse.

Le chien a sauvé la vie de la fille.

El perro salvó la vida de la muchacha.

Ce chien a sauvé la vie de cette fillette.

Este perro salvó la vida de aquella niña.

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.
- Je vous ai sauvé.
- Je vous ai sauvée.
- Je vous ai sauvées.
- Je vous ai sauvés.

Yo te rescaté.

- Nous avons sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.
- On a sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.

Salvamos a un pajarito que se había caído del nido.

Quand on touche cela, on est prêt à être sauvé.

Y cuando tocamos ese punto, estamos listos para ser rescatados.

Il a sauvé le chien au péril de sa vie.

Él salvó al perro arriesgando su propia vida.

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

Él ha salvado al bebé arriesgando su propia vida.

Il n'espérait pas d'être sauvé, il savait qu'il n'avait aucun espoir.

No esperaba ser rescatado, sabía que no tenía ninguna esperanza.

Le soldat a sauvé son ami au prix de sa vie.

El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.

Et on estime que ce programme nous a sauvé la vie

hemos dicho que el programa salvó nuestras vidas,

On a sauvé des gens dans la jungle, le désert, la montagne.

Gente rescatada de junglas, desiertos y montañas.

Et sauvé seulement par l'intervention rapide du maréchal Ney, Eugène et Poniatowski.

y salvado solo por la rápida intervención del mariscal Ney, Eugène y Poniatowski.

Elle m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

Ella me hizo el boca a boca y me salvó la vida.

Il a sauvé la vie de son ami au mépris de la sienne.

Él salvó a su amigo arriesgando su propia vida.

Et seulement sauvé d'une mort certaine par ses hommes, qui l'ont ramené à sécurité.

y solo lo salvaron de una muerte segura sus hombres, que lo llevaron de regreso a la seguridad.

- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvé !
- De nouveau merci de m'avoir sauvé de nouveau !
- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvée !
- De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau !
- Des remerciements renouvelés de m'avoir à nouveau sauvé !
- Des remerciements renouvelés de m'avoir à nouveau sauvée !

Gracias otra vez por salvarme, otra vez.

- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvé !
- De nouveau merci de m'avoir sauvé de nouveau !
- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvée !
- De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau !

Gracias otra vez por salvarme, otra vez.

Réussi et ont sauvé l'armée du désastre - bien qu'à un prix terrible en hommes et en chevaux.

tuvieron éxito y salvaron al ejército del desastre, aunque a un precio terrible en hombres y caballos.

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

la estación de preparación para liderar un nuevo ataque, que probablemente salvó a Napoleón de la captura o algo peor.

Reçu un accueil hostile de la part du Conseil des Cinq-Cents, c'est Murat qui a sauvé la situation,

recibió una recepción hostil del Consejo de los Quinientos, fue Murat quien salvó el día,

La ceinture de sécurité ne sert à rien, ça n'a jamais sauvé la vie d'aucun Chinois sur la route ! Bon, après il est vrai qu'ils ne la mettent pas ...

El cinturón de seguridad no sirve para nada, ¡nunca ha salvado la vida de ningún chino al volante! Bueno, también es verdad que ellos no se lo ponen...