Translation of "M'a" in Polish

0.225 sec.

Examples of using "M'a" in a sentence and their polish translations:

- Il m'a floué.
- Il m'a flouée.
- Il m'a arnaqué.
- Il m'a arnaquée.
- Il m'a eu.
- Il m'a eue.

On mnie oszukał.

- Il m'a touché.
- Il m'a ému.
- Il m'a émue.
- Il m'a touchée.

On mnie dotknął.

- Elle m'a fixé.
- Elle m'a fixée.

Gapiła się na mnie.

- Tom m'a déçue.
- Tom m'a déçu.

- Tom mnie rozczarował.
- Tom sprawił mi zawód.

- Mon ami m'a aidé.
- Mon ami m'a aidée.
- Mon amie m'a aidée.

Mój przyjaciel mi pomógł.

- Ça m'a beaucoup aidé.
- Cela m'a beaucoup aidé.
- Cela m'a beaucoup aidé !

Bardzo mi to pomogło.

- Ça m'a beaucoup aidé.
- Cela m'a beaucoup aidé.

Bardzo mi to pomogło.

- Le chat m'a effrayé.
- Le chat m'a effrayée.

Kot mnie przestraszył.

- Elle m'a souri.
- Elle m'a fait un sourire.

Uśmiechnęła się do mnie.

- Qui m'a envoyé un télégramme ?
- Qui m'a télégraphié ?

Kto przesłał mi depeszę?

- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.

Jej milczenie mnie zaskoczyło.

Bob m'a aidé.

Bob mi pomógł.

Ça m'a épaté.

- To mnie zaskoczyło.
- To zbiło mnie z tropu.

Elle m'a écouté.

- Ona słuchała mnie.
- Ona wysłuchała mnie
- Ona posłuchała się mnie.

Tom m'a menti.

Tom mnie okłamał.

Il m'a téléphoné.

On do mnie dzwonił.

Qui m'a vu ?

Kto mnie widział?

On m'a demandé ?

Czy ktoś o mnie pytał?

Quelqu'un m'a attaqué.

- Ktoś mnie zaatakował.
- Ktoś zaatakował mnie.

Il m'a déçu.

Rozczarowałem się nim.

Il m'a trompé.

Dałem mu się nabrać.

Quelqu'un m'a touché.

Ktoś mnie dotknął.

Tom m'a frappé.

Tom mnie uderzył.

- Il m'a poussé gentiment.
- Il m'a poussée gentiment.
- Il m'a gentiment poussé.
- Il m'a gentiment poussée.
- Il me poussa gentiment.
- Il me poussa avec douceur.
- Il m'a poussé avec douceur.
- Il m'a poussée avec douceur.

Lekko mnie popchnął.

- Il m'a donné un exemple.
- Il m'a fourni un exemple.

Dał mi przykład.

- Le médicament m'a aussitôt soulagé.
- Le médicament m'a aussitôt soulagée.

Lek dał natychmiastową ulgę.

- Elle m'a appelé de Tokyo.
- Il m'a appelé de Tokyo.

- Zadzwonił do mnie z Tokyo.
- Zadzwoniła do mnie z Tokyo.
- Ta osoba zadzwoniła do mnie z Tokyo.

- On m'a volé mon sac.
- Quelqu'un m'a volé mon sac.

Ukradziono mi torbę.

- L'entraîneur m'a donné des conseils.
- L'entraîneur m'a prodigué des conseils.

Trener dał mi pewną radę.

- Ta soudaine apparition m'a étonné.
- Ta soudaine apparition m'a étonnée.

Mnie zaskoczyło twoje nagłe pojawienie.

M'a montré la folie

zobaczyłem głupotę opierania

Et Perlman m'a rappelé.

Perlman oddzwonił.

Qui m'a fait réaliser

dzięki czemu zdałam sobie sprawę,

Il m'a demandé conseil.

Poprosił mnie o radę.

Il m'a répondu vaguement.

- Odpowiedział mi niejasno.
- Udzielił mi ogólnikowej odpowiedzi.

Il m'a écrit hier.

Napisał do mnie wczoraj.

Il m'a insulté publiquement.

- Obraził mnie publicznie.
- Publicznie mnie obraził.

Elle m'a fait confiance.

- Ufała mi.
- Zaufała mi.

Personne ne m'a aidé.

Nikt mi nie pomógł.

Cela m'a beaucoup aidé.

Bardzo mi to pomogło.

Parce qu'il m'a invité.

Bo mnie zaprosił.

Le destin m'a souri.

Los uśmiechnął się do mnie.

Un chat m'a griffé.

Kot mnie podrapał.

Ce film m'a plu.

Tamten film podobał się mi.

Son nom m'a échappé.

Jej nazwisko miałem na końcu języka.

Il m'a fait chanter.

Zmusili mnie do śpiewania.

Son courage m'a surprise.

Zadziwiła mnie jego odwaga.

Cela m'a beaucoup aidé !

To bardzo mi pomogło!

Son silence m'a surprise.

- Jej milczenie mnie zaskoczyło.
- Jego milczenie mnie zaskoczyło.

- Est-ce que quelqu'un m'a appelé ?
- Quiconque m'a-t-il appelé ?

Czy ktoś do mnie dzwonił?

- Bill m'a téléphoné la nuit dernière.
- Bill m'a téléphoné cette nuit.

Bill zadzwonił do mnie wczoraj w nocy.

- On m'a dit de t'aider.
- On m'a dit de vous aider.

Kazano mi ci pomóc.

Tenzing m'a proposé de partager son toit et m'a offert du travail.

Tenzing zaoferował mi schronienie i pracę.

- Elle m'a donné de bons conseils.
- Elle m'a donné des conseils judicieux.

Dała mi dobrą radę.

- Il m'a raconté une histoire intéressante.
- Il m'a conté une histoire intéressante.

Opowiedział mi ciekawą historię.

- Son sourire indique qu'elle m'a pardonné.
- Son sourire indique qu'elle m'a pardonnée.

Jej uśmiech wskazuje, że mi wybaczyła.

- Le docteur m'a sauvé la vie.
- Le médecin m'a sauvé la vie.

Lekarz uratował mi życie.

- Elle me poussa avec douceur.
- Elle m'a poussé avec douceur.
- Elle m'a poussée avec douceur.
- Elle m'a gentiment poussé.
- Elle m'a gentiment poussée.
- Elle me poussa gentiment.

Lekko mnie popchnęła.

- Ma mère m'a fait un pull-over.
- Ma mère m'a confectionné un pull-over.
- Ma mère m'a confectionné un chandail.

Moja mama zrobiła dla mnie sweter.

Il m'a sûrement déjà repéré !

Prawdopodobnie już mnie wyczuł!

Ça m'a redonné confiance, bizarrement.

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

Il m'a permis de rester.

Pozwolił mi u siebie zostać.

Marie m'a montré la lettre.

Mary pokazała mi list.

Tom m'a donné un stylo.

Tom dał mi długopis.

Elle m'a conseillé d'aller là.

Poradziła mi, żebym tam poszedł.

Elle m'a appelé de Tokyo.

Zadzwoniła do mnie z Tokio.

Elle m'a dit son secret.

Wyjawiła mi tajemnicę.

Elle m'a servi un café.

Podała mi kawę.

Il m'a fait attendre longtemps.

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

Il m'a conseillé ce dictionnaire.

Polecił mi ten słownik.

Il m'a montré un album.

Pokazał mi album.

Il m'a prévenu que j'échouerais.

Ostrzegł mnie, że mi się nie uda.

Il m'a demandé mon nom.

Zapytał mnie, jak się nazywam.

Il m'a frappé par erreur.

- Uderzył mnie przez pomyłkę.
- Niechcący mnie walnął.

Quelqu'un m'a sauvé la vie.

Ktoś uratował mi życie.

Il m'a montré son album.

Pokazał mi swój album.

Maman m'a acheté le livre.

Mama kupiła mi książkę.

Il m'a aidé à déménager.

- Pomógł mi się ruszyć.
- Pomógł mi w przeprowadzce.

L'histoire m'a ému aux larmes.

Historia poruszyła mnie do łez.

Il m'a empoigné les fesses !

Złapał mnie za tyłek!

Elle m'a dit « bonne nuit ».

Powiedziała mi „dobranoc”.

Il m'a dit où aller.

Powiedział mi, dokąd pójść.

Jim m'a traité de lâche.

Jim nazwał mnie tchórzem.

On m'a volé ma montre.

Mój zegarek został skradziony.

Tom m'a montré sa chambre.

Tom pokazał mi swój pokój.

Personne ne m'a rien dit.

Nikt mi nic nie powiedział.

Quelqu'un m'a poussé à l'intérieur.

Ktoś wepchnął mne do środka.

Devine ce qu'il m'a dit.

Zgadnij, co mi powiedział?

Sa triste histoire m'a touché.

Jego smutna historia poruszyła mnie.

On m'a volé mon portefeuille.

Ktoś ukradł mój portfel.

Quelqu'un m'a volé mes affaires.

- Ktoś ukradł moją własność.
- Ktoś ukradł moje rzeczy.

Il m'a prêté deux livres.

Pożyczył mi dwie książki.