Translation of "Reconnu" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Reconnu" in a sentence and their spanish translations:

Vous serez reconnu.

la gente los encontrará.

Tous l’avaient reconnu.

- Todos lo habían reconocido.
- Todos lo reconocieron.

Tom m'a reconnu.

Tom me reconoció.

J'ai reconnu ce sentiment.

Reconocí ese sentimiento.

Tom a reconnu Marie.

Tom reconoció a Mary.

Tom a été reconnu coupable.

Tom fue declarado culpable.

Il a reconnu ses fautes.

Él reconoció su culpa.

Tom a reconnu avoir tué Marie.

Tom reconoció haber matado a María.

Je l'ai tout de suite reconnu.

Lo reconocí de inmediato.

Elle a reconnu avoir commis une erreur.

Ella reconoció haber cometido un error.

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

- Reconocí a Mary en el momento en que la vi.
- Reconocía a María a primera vista.

Je ne l'ai pas reconnu au début.

No lo reconocí en un comienzo.

Le garçon a reconnu qu'il a menti.

- El chico ha reconocido que ha mentido.
- El chico reconoció haber mentido.

Dans ton regard, mon être est reconnu.

En tu mirada mi ser se reconoce.

Je ne l'ai pas reconnu, au premier abord.

Al principio no le reconocí.

J'ai reconnu à son accent qu'il était étasunien.

- De su acento distingo que es americano.
- De su acento distingo que es estadounidense.

- Elle le reconnut immédiatement.
- Elle l'a immédiatement reconnu.

Ella le reconoció inmediatamente.

Il a reconnu qu'il était impatient de s'enfuir d'ici.

Él admitió que quería escapar de aquí.

Elle a reconnu cette responsabilité globale en matière de maladie.

Ella ha reconocido esta responsabilidad general por la enfermedad.

En plus d'être un physicien reconnu, c'est un grand romancier.

Además de ser un famoso físico, él es un gran novelista.

C'est un auteur reconnu pour ses romans et ses contes.

Es un autor famoso por sus novelas y cuentos.

- Thomas a reconnu sa défaite.
- Thomas a admis sa défaite.

Tom admitió su derrota.

Et où je renonçais à être reconnu, notamment de mes parents.

y donde renuncié a ser reconocido, principalmente por mis padres.

Nous devenons accro à ce qui nous fait nous sentir reconnu.

Nos volvemos adictos a aquello que nos hace sentir aprobados.

- Le monde ne l'a pas reconnu.
- Le monde ne le reconnut pas.

El mundo no lo reconoció.

Et ne pas devenir déprimé et avoir le besoin de me sentir reconnu.

y no deprimirme ni sentir esa necesidad de aprobación.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.
- Il a reconnu sa défaite.

Él reconoció su derrota.

Ney avait rapidement reconnu son talent, lui donnant un poste d'aide de camp et aidant

Ney se apresuró a reconocer su talento, le dio un trabajo como ayudante de campo y ayudó

J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné.

Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.

Il a gardé les forteresses sur le Danube et a été reconnu par le sultan comme le souverain de Valachie.

Él se quedo con los fuertes del Danubio y fue reconocido por el sultán como el soberano de Valaquia.

Les hommes politiques du Brésil jusqu'à la Nouvelle-Zélande ont tous reconnu que la culture aide les communautés à vivre ensemble en harmonie.

Los políticos, desde los de Brasil hasta los de Nueva Zelanda, estuvieron todos de acuerdo en que la cultura contribuye a que las comunidades convivan armoniosamente.

Quand il fut mis au défi de prononcer « shibboleth », Christophe Colomb réussit si admirablement qu'il fut aussitôt reconnu comme le nouveau chef de l'armée des indigènes.

Cuando le desafiaron a pronunciar "shibboleth", Cristóbal Colón lo hizo de una forma tan perfecta que instantáneamente fue reconocido como el nuevo líder del ejército de los nativos.

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”