Translation of "Serez" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Serez" in a sentence and their spanish translations:

Vous serez reconnu.

la gente los encontrará.

Vous serez tués !

- ¡Les matarán!
- ¡Os matarán!

Où serez-vous ?

¿Usted dónde va a estar?

Vous serez célèbres.

- Serás famoso.
- Seréis famosos.
- Serás famosa.
- Seréis famosas.

Vous serez choqué.

Te sorprenderás.

Serez-vous Instafamous?

¿Serás Instafamous?

Vous serez quelqu'un de meilleur, et vous serez plus heureux.

serán mejores personas, y serán más felices.

- Vous serez transporté en ambulance.
- Vous serez transportée en ambulance.

Te llevarán en ambulancia.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.

- Siempre serás bienvenido.
- Siempre serás bienvenida.
- Siempre seréis bienvenidos.
- Siempre seréis bienvenidas.

- Vous serez tué !
- Vous serez tués !
- Vous serez tuée !
- Vous serez tuées !
- Tu seras tué !
- Tu seras tuée !
- On te tuera !
- On vous tuera !

- ¡Te matarán!
- ¡Le matarán!
- ¡Les matarán!
- ¡Os matarán!

Alors qui serez vous ? »

entonces quién serás?

Serez-vous assez homme

Y ¿serán lo suficientemente hombres

Quand serez-vous libre ?

¿Cuándo seréis libres?

Serez-vous tous là demain ?

¿Estaréis todos aquí mañana?

Quand serez-vous de retour ?

¿Cuándo estaréis de vuelta?

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

- Nunca estarás solo.
- Nunca estarás sola.
- Nunca estaréis solos.
- Nunca estaréis solas.

Vous serez capable de le jouer

serías capaz de tocar esa pieza

Combien de temps serez-vous ici ?

¿Cuánto tiempo vas a estar aquí?

Asseyez-vous ici, vous serez mieux.

Siéntate aquí, te sentirás mejor.

- Où seras-tu ?
- Où serez-vous ?

¿Dónde estarás?

Jusqu'à quand serez-vous au Japon ?

¿Hasta cuándo estaréis en Japón?

- Vous serez tué !
- On vous tuera !

¡Le matarán!

- Vous serez tués !
- On vous tuera !

¡Les matarán!

Et peut-être serez-vous inclus.

Y tal vez serás incluido.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

- Siempre serás bienvenido.
- Siempre serás bienvenida.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Respétate a ti mismo y serás respetado.

- Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
- Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

- Cállate. Si no, te echarán.
- Cierra la boca. O si no te van a echar.

« Dans vingt ans, vous serez davantage déçu

"Dentro de 20 años, estarás más decepcionado

Vous serez d'accord : cela n'a rien d'habituel.

Seguramente estarán de acuerdo con que esto es bastante inusual

Vous serez surpris et choqués de savoir

se sorprenderán y quedarán conmocionados

Vous serez bientôt convaincu que j'ai raison.

Pronto estarás convencido de que tengo razón.

Quand vous serez libre, lisez ce livre.

Lea este libro en su tiempo libre.

Et vous serez comme, "Oh mon Dieu.

Y dirás: "Oh, Dios mío".

Et vous serez comme, "Visser cette merde."

y tú estarás como, "Atorníllate esta mierda".

Où que vous alliez, vous serez bien accueillis.

Adondequiera que vayas, serás bienvenido.

Ne génère aucune vente, et vous serez comme,

no genera ventas, y serás como,

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

Vous ne serez donc pas du tout surpris d'apprendre

Así que no será ninguna sorpresa, probablemente, para la gente en esta sala

Mais quoi qu'il arrive, vous ne serez pas seul.

pero pase lo que pase, al menos no estarán solos.

Vous serez chez vous sans lire le soir adhan

estarás en casa sin leer la noche adhan

Je suppose que vous serez très occupé cette nuit.

- Supongo que esta noche estarás muy ocupado.
- Supongo que vas a estar muy ocupado esta noche.

Vous serez responsable des femmes travaillant dans cette usine.

Usted estará al cargo de la mujer que trabaja en esta fábrica.

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

Corre rápido, o llegarás tarde al colegio.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Apúrate para que no llueges tarde al almuerzo.

Peut-être que vous serez inclus, de toute façon,

tal vez lo incluyan, de cualquier manera,

Au bas de la article, vous ne serez pas

en la parte inferior de la artículo, no obtendrás

Et vous serez dans un type de centre commercial

y estarás en un entorno tipo centro comercial

Et si vous suivez cela, vous serez mieux lotis

Y si sigues eso, estarás mejor

Et que le seul moment où vous serez à l'aise,

y, bueno, que la única forma de sentirse cómodos

Vous serez vous 0 % et incarnerez un acteur à 100 %.

serás 0% tú y 100% un actor,

Vous serez étonnés du lien qu'il a avec nos vies.

es abrumador cómo nuestra vida forma parte de ella.

Et demain, vous serez confronté à exactement la même décision.

y al día siguiente tenemos que decidir exactamente lo mismo.

Si vous n'avez pas de père, vous ne serez pas

Si no tienes padre, no serás

- Tu seras bientôt sur pieds.
- Vous serez bientôt sur pieds.

Te recuperarás pronto.

- Tu seras toujours la bienvenue.
- Vous serez toujours la bienvenue.

- Usted es siempre bienvenido.
- Tú siempre eres bienvenido.

Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.

Cuidaré de tu gato mientras estés fuera.

Veuillez attendre, car vous serez transporté chez vous en ambulance.

Espera un momento, te van a llevar a casa en la ambulancia.

Sans eux, vous ne serez jamais créer de grandes entreprises.

Sin ellos nunca lo harás crear grandes negocios.

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

- Je veux savoir si tu seras libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libres demain.

Quiero saber si vas a estar libre mañana.

- Tu ne seras pas le premier.
- Tu ne seras pas la première.
- Vous ne serez pas le premier.
- Vous ne serez pas la première.

- No serás el primero.
- No serás la primera.

Vous serez peut-être capable de réécrire une partie de l'histoire.

tal vez les permita reescribir una parte de la historia.

J'espère vous voir la prochaine fois que vous serez à Tokyo.

Espero verte la próxima vez que estés en Tokio.

Mais si vous suivez ceux conseils, vous serez prêt à partir.

Pero si sigues esos consejos, estarás listo para ir.

Parce que quand tu es vraiment passionné vous ne serez pas

porque cuando eres realmente apasionado no lo harás

Ensuite, ce fut le travail d'une telle vie que vous serez honoré.

Entonces fue el trabajo de una vida tal que será honrado.

Si bien que vous serez en réalité mal préparé et même affaibli

así que en realidad estarían mal preparados e incluso empeorarían

- Vous y serez à trois heures.
- Tu y seras à trois heures.

Vas a llegar ahí a las tres en punto.

- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieux.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieille.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieux.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieille.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieilles.

Yo me haré cargo de ti cuando seas viejo.

Je crois que vous serez surpris de ce que vous trouverez en dessous :

creo que se sorprenderán de encontrar lo que hay debajo:

Et ne pensez pas qu'avec le sérum anti-venin vous serez sortis d'affaire.

Y no creas que con un antídoto estás salvado.

Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez.

- Se te pagará según la cantidad de trabajo que realices.
- Se le pagará de acuerdo a la cantidad de trabajo que haga.

- Jusqu'à quand serez-vous à votre domicile ?
- Jusqu'à quand seras-tu chez toi ?

- ¿Hasta cuándo vas a estar en la casa?
- ¿Hasta cuándo estarás en casa?

Si vous ne payez pas le loyer avant cinq jours, vous serez expulsé.

Si usted no paga la renta en cinco días, será desalojado.

Et vous serez comme, oh cool, laisse-moi voir comment ça se sent

y serás como, oh genial, déjame ver cómo se siente

Extinction. Si vous êtes amateur de chocolat, vous ne serez pas ravi que les

extinción. Si eres un fanático del chocolate, no te alegrará que las altas

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

- ¿Cuándo volverás?
- ¿Cuándo estaréis de vuelta?

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviens-tu ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

- ¿Cuándo vuelves?
- ¿Cuándo volverás?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

- ¿Qué clase de padre pensás que serás?
- ¿Qué clase de padre piensas que serás?

Je vous en prie, venez me rendre visite un de ces jours quand vous ne serez pas occupé.

Por favor vuelve algún día que no estés ocupado.

Peu importe à qui vous posez la question, vous ne serez pas en mesure d'obtenir une réponse satisfaisante.

Sin importar a quién le preguntes, no vas a poder obtener una respuesta satisfactoria.

- Je souhaite te parler une fois que tu seras habillée.
- Je souhaite te parler une fois que tu seras habillé.
- Je souhaite vous parler une fois que vous serez habillée.
- Je souhaite vous parler une fois que vous serez habillé.

Quiero hablar con usted cuando se haya vestido.

Et vous serez emmené dans les salles d'Odin, Valhöll, les Halls of the Slain, où vous vous régalerez, vous

y te llevarán a los pasillos de Odin, Valhöll, las Cámaras de los Muertos, donde festejarás,

- J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
- J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.

Tengo el sentimiento de que serás un muy buen abogado.

Parce que si vous allez dans le passé et tuez votre père, vous ne le serez pas. Cela signifie un paradoxe.

Porque si vas al pasado y matas a tu padre, no lo serás. Esto significa paradoja.

Jusqu'à ce que vous fassiez la paix avec qui vous êtes, vous ne serez jamais satisfait de ce que vous avez.

Hasta que no hagan las paces con quienes ustedes son, nunca estarán contentos con lo que tengan.

Saviez-vous qu'au Japon, si vous portez un tatouage, vous ne serez pas autorisé à vous baigner dans beaucoup des stations thermales ?

¿Sabías que en Japón, si llevas un tatuaje, no te permitirán que te bañes en muchos de los balnearios de aguas termales?

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.
- À moins de te dépêcher, tu seras en retard à l'école.

Si no os dais prisa, llegaréis tarde a la escuela.