Translation of "L'échelle" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "L'échelle" in a sentence and their spanish translations:

Augmentons l'échelle temporelle :

Tomemos un poco de distancia.

A l'échelle cellulaire,

A nivel celular,

- Il a grimpé à l'échelle.
- Il a grimpé l'échelle.

Subió la escalera.

à l'échelle de l'univers.

a escala universal.

à l'échelle de l'univers ?

a escala universal?

Pose l'échelle contre le mur.

Pon la escalera apoyada a la muralla.

Mettez l'échelle contre le mur.

- Pon la escalera contra la pared.
- Pon la escalera apoyada a la muralla.

C'est aussi l'échelle. C’est juste là.

Esa también es la escalera. Eso está ahí.

Tiens fermement l'échelle, s'il te plaît !

Por favor, mantén sujeta la escalera.

- Apportez l'échelle et placez-la contre le pommier.
- Apporte l'échelle et pose-la contre le pommier.

Trae la escalera y colócala contra el manzano.

Parce que c'était télévisé à l'échelle nationale.

porque estaba en transmisión por cadena nacional.

Pour vous donner une idée de l'échelle,

Para que se hagan una idea de su escala,

Des coupures électriques à l'échelle d'une ville,

apagones en toda la ciudad,

Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.

Él perdió el equilibrio y se cayó de la escalera.

Pourraient gravir chacun des échelons de l'échelle hiérarchique ;

puedan ir ascendiendo en la empresa;

Nous allons jeter un œil. L'échelle est ici.

Echaremos un vistazo. La escalera está aquí.

L'échelle était couverte de poussière et de rouille.

La escalera estaba cubierta de polvo y óxido.

Et absolument nécessaires pour que cela fonctionne à l'échelle mondiale.

que es absolutamente necesario para que funcione a una escala global.

Ce n'est que très récemment à l'échelle de l'histoire humaine,

No fue sino hasta hace relativamente poco en la gran historia de la humanidad

Je veux une carte du Texas à l'échelle 1/250000e.

Quiero un mapa de Texas a una escala de 1 a 250000.

Alors qu'il se précipitait en avant, ses collaborateurs lui ont attrapé l'échelle,

Mientras corría hacia adelante, sus ayudantes le quitaron la escalera,

A ce moment-là, je suis tombé amoureuse de l'échelle humaine du design industriel.

Y en ese momento, me enamoré con la escala humana del diseño industrial.

Il y a eu un tremblement de terre de 5,8 sur l'échelle Richter à Lorca.

Ha habido un terremoto en Lorca de 5,8 grados en la escala de Richter.

À l'échelle de l'atome, on observe des effets quantiques que la mécanique classique ne peut expliquer.

A escala atómica, se observan efectos cuánticos que la mecánica clásica no puede explicar.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.

No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.