Translation of "Européenne" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Européenne" in a sentence and their spanish translations:

Européenne sur l'hémisphère sud.

de dominación sobre el hemisferio sur.

Et principalement financé par l'Union européenne.

que fue financiada principalmente por la Unión Europea.

L'arménien est une langue indo-européenne.

El armenio es un idioma indoeuropeo.

L'Autriche est membre de l'Union européenne.

Austria es miembro de la Unión Europea.

Pour toute l'Union européenne qui est

para toda la Unión Europea eso es

Dans l'Union européenne, vous pouvez obtenir

dentro de la Unión Europea, puede obtener

- Tu as l'air européen.
- Tu as l'air européenne.
- Vous avez l'air européen.
- Vous avez l'air européenne.

- Luces europeo.
- Te ves europea.

Dans le cadre légal de l'Union européenne,

dentro del marco legal de la Unión Europea,

Le Kühkopf est même une réserve européenne.

El Kühkopf es incluso una reserva europea.

La Lituanie est membre de l'Union Européenne.

Lituania es miembro de la Unión Europea.

L'Espéranto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant !

¡El Esperanto, lengua oficial de Europa, ya!

Il devrait travailler pour la Commission Européenne.

El debería trabajar para la Comisión Europea.

Car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

porque la Unión Europea no había hecho nada por él.

L'Union Européenne a aboli la peine de mort.

La Unión Europea abolió la pena de muerte.

C'est gratuit pour les citoyens de l'union européenne.

Es gratuito para los ciudadanos de la Unión Europea.

Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.

Le gustaría encontrar una europea rubia con los ojos azules.

- Je n'ai pas envie que mon pays intègre l'Union européenne.
- Je ne veux pas que mon pays fasse partie de l'Union européenne.

No quiero que mi país se haga miembro de la Unión Europea.

Qui sera lancée par l'Agence Spatiale Européenne dans trois ans.

que será lanzada por la Agencia Espacial Europea en tres años.

L'Union Européenne est l'espace économique le plus puissant au monde.

La Unión Europea es el espacio económico más fuerte del mundo.

Arracher les griffes des chats est interdit dans l'Union Européenne.

En la Unión Europea está prohibido amputarle las garras a los gatos.

Mais je pense qu'il y a beaucoup de télévision européenne intéressante.

Pero sí creo que hay TV europea muy interesante.

Plus de 100 pilotes professionnels de la première classe européenne reprennent

Más de 100 pilotos profesionales de la máxima categoría europea se

Nous avons récemment commencé à tester cette idée dans une capitale européenne

Recientemente empezamos a probar esta idea en una de las capitales europeas

Je ne veux pas que mon pays devienne membre de l'Union européenne.

No quiero que mi país se haga miembro de la Unión Europea.

Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne.

Nuestro modo de vida ha cambiado desde la introducción de la civilización europea.

Et s'est avérée particulièrement efficace pour relever les défis posés par une nouvelle ère de guerre européenne.

y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

La logique et le bon sens suggèrent que la Russie, l'Union Européenne et les États-Unis doivent agir ensemble.

La lógica y el sentido común sugieren que Rusia, la Unión Europea y los Estados Unidos deberían actuar juntos.

Pour un européen, c'est très difficile de comprendre l'architecture islamique, car elle est issue de traditions très différentes de l'architecture européenne.

Para un europeo es muy difícil comprender la arquitectura islámica, ya que ésta tiene su origen en tradiciones muy diferentes de las de la arquitectura europea.

Les douze étoiles qui figurent sur le drapeau de l'Union Européenne n'en représentent pas les douze membres fondateurs, mais les douze apôtres.

Las doce estrellas que figuran en la bandera de la Unión Europea no representan a los doce miembros fundadores, sino a los doce apóstoles.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.

Dans son essai « l'Espéranto  : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique.

En su ensayo "Esperanto: lengua europea o asiática" Claude Piron mostró la similutud entre el esperanto y el idioma chino, y así invalidó la idea que el esperanto es un idioma puramente eurocéntrico.

Bâtie sur les ruines de la Seconde Guerre mondiale, l'Union européenne a eu pour premier objectif de renforcer la coopération économique, afin de créer, à travers les échanges commerciaux, une interdépendance entre les pays qui écarte les risques de conflits.

La UE se fundó después de la Segunda Guerra Mundial. Sus primeros pasos consistieron en impulsar la cooperación económica, ya que los países que comercian entre sí se hacen económicamente interdependientes, con lo que se evitan posibles conflictos.

- Une nouvelle ligne directrice de l'UE a été rapportée. En conséquence, à l'avenir seules les bananes courbées vers la droite seront autorisées.
- Une nouvelle directive européenne a été rapportée. Elle prévoit que seules les bananes recourbées à droite seront autorisées à l'avenir.

Se informa de una nueva directriz de la UE según la cual, en el futuro, sólo estarán permitidos los plátanos torcidos hacia la derecha.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.

Poco después, un dictador turco decidió que todo su pueblo debía vestirse a la europea. Cualquiera que desobedeciera sería condenado a muerte. Luego, el turco volvió a hablar con los astrónomos sobre su descubrimiento. Y esta vez todos creyeron que estaba diciendo la verdad.

Le 26 septembre est la Journée Européenne des Langues. Le Conseil de l'Europe veut attirer l'attention sur l'héritage plurilingue de l'Europe, promouvoir le multilinguisme de la société et encourager les citoyens à apprendre des langues. Tatoeba, en tant que moyen d'en apprendre et en tant que communauté active, soutient l'apprentissage et la valorisation des langues d'une manière très pratique.

El 26 de septiembre es el Día Europeo del Lenguaje. El Consejo de Europa quiere agudizar la atención en el patrimonio multilingüe de Europa, promover el desarrollo del multilingüismo y alentar a los ciudadanos a aprender idiomas. Tatoeba, como un medio para el aprendizaje de fácil acceso y como una comunidad activa, promueve un método muy práctico para el estudio y la apreciación de las lenguas.