Translation of "Effectivement" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Effectivement" in a sentence and their spanish translations:

C'est effectivement un problème.

Esto es realmente un problema.

effectivement regardé dans ce film

realmente visto en esta película

Vous aviez effectivement dit cela.

Tú dijiste eso.

Qui est effectivement considéré comme fiable,

que en realidad se considera confiable,

Je voudrais effectivement vérifier Privacy Shield.

Vería realmente Privacy Shield.

Et effectivement, de rendre le monde meilleur.

y ciertamente, hará del mundo un lugar mejor.

Il est effectivement sorti de son bureau

En efecto, apareció,

Vous pouvez effectivement passer la nuit ici:

De hecho, puede pasar la noche aquí:

- Tu avais effectivement raison.
- Tu avais vraiment raison.

Efectivamente, tenías razón.

- Viendra-t-il effectivement ?
- Est-ce qu'il vient vraiment ?

¿De verdad va a venir?

Mais j'ai effectivement dit que mon nom était Neil

pero en realidad dije que mi nombre era Neil

Grâce à notre bonne isolation phonique ici, nous avons effectivement

Gracias a nuestro buen aislamiento acústico aquí, tenemos

- L'a-t-il bien dit ?
- L'a-t-il effectivement dit ?

¿En serio lo dijo?

Et trouva effectivement cette planète à l'emplacement qui avait été prédit

y en realidad encontró ese planeta en la ubicación que se predijo

Ça dépend du temps effectivement passé en classe à parler français

Depende de cuánto tiempo sus clases de francés fueron en francés

Président du Conseil des ministres, effectivement Premier ministre de la France.

como presidente del Consejo de Ministros, efectivamente primer ministro de Francia.

J'ai effectivement trouvé du matériel qui m'a aidé à résoudre ce puzzle.

encontré material que me ayudó a resolver este rompecabezas.

Campagne de 1814, servant effectivement de son adjoint à plusieurs moments clés.

campaña de 1814, sirviendo efectivamente como su adjunto en varios momentos clave.

Puis sur la retraite - où ses troupes survivantes ont été effectivement sacrifiées,

luego en la retirada, donde sus tropas supervivientes fueron efectivamente sacrificadas,

- Qu'est-ce qu'elle a dit en fait ?
- Qu'a-t-elle effectivement dit ?

¿Qué dijo en realidad?

Pire, en 1805, il fut effectivement rétrogradé, étant donné le commandement d'une division

Peor aún, en 1805 fue efectivamente degradado, y se le dio el mando de una división en

- Vous savez danser, n'est-ce pas ?
- Tu sais danser, n'est-ce pas ?
- Tu sais effectivement danser, n'est-ce pas ?

Puedes bailar, ¿verdad?

Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.

Aun si tus frases fueran realmente sin sentido, al menos tienes la suerte de poder formar frases hermosas.

Si l'on rapporte le nombre de lignes écrites sur le mur par chaque contributeur au nombre de phrases qu'il a effectivement produites, on obtient son taux de verbosité, inversement proportionnelle à sa productivité, autrement dit, la quantité de poudre aux yeux qu'il jette.

Si es reportado el número de líneas escritas sobre el muro por cada contribuyente a el número de frases que ha efectivamente producido, se obtiene su tasa de verbosidad, inversamente proporcional a su productividad, dicho de otra manera, la cantidad de arena a los ojos que uno tira.

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”