Translation of "Sorti" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Sorti" in a sentence and their spanish translations:

Il est sorti.

Él salió.

Tom est sorti.

Tom salió.

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Es-tu sorti hier soir ?

¿Saliste ayer a la noche?

Mon père est sorti.

Mi papá salió.

Il est déjà sorti.

Ya ha salido.

Il est actuellement sorti.

Ha salido ahora.

Il a sorti un œuf.

Él sacó un huevo.

J'étais déjà sorti lorsqu'ils arrivèrent.

Yo ya me había ido cuando ellos llegaron.

Es-tu sorti hier soir ?

¿Saliste anoche?

Ce jeu est sorti hier.

Este juego salió ayer.

Tu es sorti sans moi.

Saliste sin mí.

Akira est sorti un moment.

Akira salió un rato.

Quand nous avons sorti le jeu,

Cuando lanzamos el juego,

Quand mon premier roman est sorti,

Cuando publiqué mi primera novela,

Il est sorti de sa coquille.

Ya está dejando de ser tan tímido.

J'étais sorti quand Tom m'a appelé.

Salía de mi casa cuando Tom me llamó por teléfono.

Tom est sorti de sa cachette.

Tom salió de su escondite.

Je ne suis pas encore sorti.

Todavía no salí.

Je suis sorti avec mes amis.

Salí con mis amigos.

Ils ont sorti un nouvel album.

Ellos lanzaron un nuevo álbum.

Je suis sorti avec mon ami.

Salí con mi amigo.

Mouammar Kadhafi s'en est sorti indemne.

Muamar Alqadaafi escapó ileso.

Il s'est habillé et est sorti.

Él se vistió y salió afuera.

Êtes-vous sorti la nuit dernière ?

¿Salió anoche?

Il est sorti de la maison.

Él salió de la casa.

- Il serait sorti.
- Elle serait sortie.

- Saldría.
- Iba a salir.
- Habría salido.

- Je suis sorti.
- Je suis sortie.

Salí.

Tout l'argent sorti de sa poche

todo el dinero de su bolsillo

- Tom est sorti pour prendre un bol d'air.
- Tom est sorti respirer de l'air frais.

Tom salió a respirar aire fresco.

Il est effectivement sorti de son bureau

En efecto, apareció,

Je suis désolé, mon père est sorti.

Perdón pero mi padre no está en casa.

Je ne suis pas sorti dimanche dernier.

El domingo pasado no salí.

- Il s'en est sorti.
- Il a filé.

Él se escapó.

Tout le village est sorti pour l'accueillir.

Toda la villa salió a recibirlo.

Les lapins ont sorti leurs petits museaux.

Los conejos sacaban sus narices.

- Il sortit manger.
- Il est sorti manger.

Él salió a comer.

C'est sorti de votre vie pour toujours.

Se fue de su vida para siempre.

Le génie est sorti de la bouteille.

El genio está fuera de la botella.

GDPR est sorti et ce que c'est

GDPR salió y lo que es es

Par rapport à quand il est sorti.

comparado con cuando salió por primera vez.

J'ai un article similaire qui est sorti,

Tengo un artículo similar que salió,

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sortis la nuit dernière ?

¿Saliste anoche?

Maggie Gyllenhaal, « Sherrybaby », qu'on a sorti en DVD --

--Maggie Gyllenhaal, lanzamos "Sherrybaby" en DVD--

Il a également sorti Google Video après lui.

También lanzó Google Video después de él.

Je suis vraiment heureux d'être sorti de l'école.

Estoy muy feliz de haber salido de la escuela secundaria.

Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.

Apuesto a que no lo hace.

Il s'en est bien sorti pour un débutant.

Él lo hizo bien para un principiante.

Il a sorti quelque chose de sa poche.

Él se sacó algo del bolsillo.

Marie a sorti son pistolet et a tiré.

María sacó su pistola y disparó.

Es-tu sorti en boîte ce week-end ?

¿Fuiste a un club nocturno este fin de semana?

Ton cours d'allemand t'est sorti de la tête ?

- ¿Te olvidaste de tu curso de alemán?
- ¿Te olvidaste de tu clase de alemán?

Savez-vous pourquoi Einstein a sorti sa langue ?

¿Sabéis por qué Einstein sacó la lengua?

Il est sorti de l'appartement à neuf heures.

Salió del apartamento a las nueve.

Mais ici en Allemagne, il n'est pas encore sorti.

Pero aquí en Alemania aún no ha salido.

Que ma femme l'ait sorti des archives quelque part.

que mi esposa lo haya sacado del archivo en alguna parte.

Tom est sorti avec sa petite amie samedi soir.

Tom salió con su novia la noche del sábado.

Je ne suis pas sorti, de peur d'attraper froid.

No salí por miedo a resfriarme.

- Il sortit son mouchoir.
- Il a sorti son mouchoir.

Él se sacó el pañuelo.

Je suis sorti dehors en laissant le chauffage allumé.

Salí con la calefacción puesta.

Il est sorti de prison en creusant un tunnel.

Salió de la cárcel excavando un túnel.

Le bus s'est arrêté mais personne n'en est sorti.

El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

Père est sorti, mais Mère est à la maison.

Mi padre no está en casa, pero sí mi madre.

Cette lettre est arrivée pendant que tu étais sorti.

- Esta carta llegó mientras estabas fuera.
- Esta carta llegó cuando no estabas.

Je lui ai laissé le reste et suis sorti.

Le encargué el resto a él y salí.

Il est sorti en cachette pour rencontrer une fille.

Él se escabulló para reunirse con una chica.

Sorti du brouillard vient la première ligne de Mihai mercenaires.

Fuera de la niebla viene la primera línea de mercenarios de Mihai.

Est sorti et a régné à nouveau dans le monde

salió y reinó en el mundo otra vez

Sentant la maison bouger, je suis sorti dehors en courant.

Sintiendo la casa sacudirse, yo corrí hacia afuera.

Je suis sorti satisfait de ma visite chez le médecin.

Salí muy satisfecho de mi visita al médico.

Il est sorti de la pièce sans dire un mot.

Él salió de la habitación sin decir ninguna palabra.

Il a acheté le juge et s'en est sorti impuni.

Él sobornó al juez y salió impune.

- Je m'en suis bien sorti.
- Je m'en suis bien sortie.

Lo hice bien.