Translation of "Devienne" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Devienne" in a sentence and their spanish translations:

Avant qu'il ne devienne célèbre.

antes de que se hiciera famoso.

Avant que je ne devienne président,

Antes de ser electo presidente,

Son père veut qu'elle devienne pianiste.

Su padre pretende convertirla en pianista.

- Elle l'ignora jusqu'à ce qu'il devienne riche.
- Elle l'a ignoré jusqu'à ce qu'il devienne riche.

- Ella le ignoraba hasta que se hizo rico.
- Ella le ignoró hasta que él se hizo rico.

On craint que cela ne devienne mauvais.

Existe el temor de que empeore.

Afin que cette possibilité devienne une réalité.

para hacer realidad esa posibilidad en nuestras vidas.

La vieille ville ne devienne un événement folklorique.

el casco antiguo se convirtiera en un evento folclórico.

Et que le développement devienne un cours à l'université,

y que ese desarrollo será un curso universitario en las universidades

Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !

Toquemos madera para que nuestro sueño pueda hacerse realidad.

Pour qu’elle devienne la personne qu’elle pouvait réellement être.

para llegar a ser la persona que realmente podría ser.

Es-tu d'accord pour que l'avortement devienne légal, Maria ?

¿Estás a favor de legalizar el aborto, Mary?

Regardons l'aventure présidentielle. Qu'a-t-il fait jusqu'à ce qu'il devienne président?

Veamos la aventura presidencial. ¿Qué hizo hasta que se convirtió en presidente?

Elle a commencé à lui courir après avant qu'il ne devienne célèbre.

Ella empezó a perseguirle antes de que se hiciera famoso.

Je ne veux pas que mon pays devienne membre de l'Union européenne.

No quiero que mi país se haga miembro de la Unión Europea.

- Je souhaite que mon rêve devienne réalité.
- J'aimerais que mon rêve se réalise.

Deseo que mi sueño se hiciera realidad.

Son père voulait qu'il devienne commis, mais le jeune Ney, impétueux et têtu, rejoignit à la place

Su padre quería que se convirtiera en empleado, pero el joven Ney, impetuoso y testarudo, se unió a

Pourquoi voulez-vous que l'espéranto devienne une langue de communication alors que vous continuez à communiquer en anglais ?

¿Por qué quiere que el esperanto se convierta en una lengua común cuando sigue comunicándose en inglés?

Celui qui s'autorise à raconter un mensonge une fois, trouve bien plus facile de le faire une seconde ou une troisième, jusqu'à ce que cela devienne habituel ; il raconte des mensonges sans y prêter attention et des vérités, sans que le monde le croie.

Al que se permite contar una mentira una vez le parece mucho más fácil hacerlo una segunda o tercera vez, hasta que se vuelve costumbre; cuenta mentiras sin prestar atención, y verdades sin que el mundo le crea.