Examples of using "Ayez" in a sentence and their spanish translations:
¡Tenga piedad!
- ¡Tened piedad de mí!
- ¡Ten compasión de mí!
Ten fe en Dios.
Pam: Me alegro de que hayas llamado.
- ¡Tenga piedad!
- ¡Ten piedad!
- ¡Ten misericordia!
Tengan fe en eso y contáctennos.
tengas paz y tranquilidad.
No tengas una casa, ten un vecino.
- Parece que todos ustedes están equivocados.
- Parece que todos estáis equivocados.
- Estoy feliz de que ganaste.
- Estoy feliz de que ganaron.
Sean tan amables de abstenerse de fumar aquí.
¿cómo voy a dar sentido al hecho de que Ud. está tan, tan errado?
Ten confianza en ti mismo.
Es un milagro que hayas sido capaz de sobrevivir.
dentro de la UE, ten un poco de aviso
que decía que necesitaba toallas de varios colores para cada temporada.
CS: Me alegra que hayas criado a tus hijas,
Nos alegramos de que haya contactado con nosotros, Sr. Hirose.
Supongamos que llevas razón.
No estoy totalmente convencido de que tengáis razón.
Fue un alivio que pudieras entender mi inglés chapurreado.
- Puede que ya hayas leído este libro.
- Puede que ya hayáis leído este libro.
- ¡Mantén la amistad con el oso! ¡Pero ten siempre tu hacha a mano!
- ¡Mantén tu amistad con el oso! ¡Pero ten siempre un hacha lista!
¿Cómo puedes haber cometido un error semejante?
Y si puede ayudarlo, tenga la gente siempre te mira
No creo que lo tengas tan a menudo en tu vida.
- Imagina que tienes una mujer.
- Imagine que usted tiene una esposa.
- Quiero que te quedes con esto.
- Quiero que tengas esto.
Cierre la puerta cuando salga, por favor.
Sí lo es. Puedes verte bien, ten paz aquí.
Supón que tuvieras un millón de yenes, ¿qué harías con ellos?
No puedo creer que realmente hayas hecho algo así.
Es un milagro que hayas sido capaz de sobrevivir.
Parece que has perdido unas cuantas libras.
- Me alegro que me hagas esa pregunta.
- Me alegro que me haga esa pregunta.
No creo que tengas razón.
No recuerdo que ustedes hayan hablado algo de ese tema.
Me temo que se equivocó de número.
Sean tan amables de abstenerse de fumar aquí.
- Quiero que tengas una copia de esto.
- Quiero que tenga una copia de esto.
No me puedo creer que dijeras eso.
No me puedo creer que todavía tengas hambre.
No puedo creer que hayas rechazado aquel empleo.
No creo que necesites hacer eso.
Supón que tuvieras diez millones de yenes, ¿qué harías?
Creo que me puedes necesitar.
- Puede que lleves razón.
- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.
¿Cuál es la película más triste que has visto nunca?
¿Qué es lo más picante que has comido nunca?
¿Qué es lo más peligroso que has hecho nunca?
Al custodio valiente le resulta divertido que con la mayoría de frases en tercera persona en español se tengan seis posibilidades para traducirlas al alemán.
No puedo creer que realmente hayas hecho algo así.
No puedo creer que tú hayas hecho esto solo.
Lamento que hayas resultado involucrado en esto.
Parece que comenzaste a traducir esto pero no terminaste.
- Admito que tienes razón.
- Admito que usted tiene razón.
- Quema esta carta cuando acabes de leerla.
- Queme esta carta cuando acabe de leerla.
- Quemad esta carta cuando acabéis de leerla.
- Quemen esta carta cuando acaben de leerla.