Translation of "Autrefois" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Autrefois" in a sentence and their spanish translations:

Il habitait ici autrefois.

Él antes vivía aquí.

Autrefois, je te respectais.

Antes te respetaba.

Autrefois j'allais souvent pêcher.

Antes yo solía ir a menudo a pescar.

Autrefois, elle le détestait.

Antes ella lo detestaba.

Autrefois, les choses étaient différentes.

En épocas pasadas, las cosas eran distintas.

Autrefois, on voyageait en diligence.

En el pasado, la gente usaba diligencias para viajar.

Vous étiez autrefois à Paris ?

¿Has estado alguna vez en París?

L'Islande appartenait autrefois au Danemark.

Islandia solía pertenecer a Dinamarca.

Autrefois, cette ville était belle.

En una época, esta ciudad era bella.

Autrefois, nous jouions dans le parc.

Solíamos jugar en el parque.

L'Allemagne fut autrefois l'alliée de l'Italie.

Alemania alguna vez fue un aliado de Italia.

C'était autrefois une belle et généreuse culture

La que fuera una cultura bella y generosa

Qui s'alignaient autrefois ici au XIXe siècle.

que una vez se alinearon aquí en el siglo XIX.

Ce qui était autrefois les chambres froides

Lo que alguna vez fueron las cámaras frigoríficas

Les empereurs nouvellement couronnés la parcouraient autrefois

Los emperadores recién coronados caminaron una vez sobre él

- C'était presque impossible.
- C'était autrefois presque impossible.

Solía ser casi imposible.

Il y avait un magasin ici autrefois.

Solía haber una tienda justo aquí.

Autrefois, je rêvais pouvoir respirer sous l'eau.

Una vez soñé que era capaz de respirar bajo el agua.

Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.

Él iba antes a la empresa caminando.

Ces ruines furent autrefois un somptueux palais.

Estas ruinas fueron antaño un suntuoso palacio.

- Autrefois, elle le détestait.
- Elle le détestait.

Ella solía odiarlo.

La messe était dite autrefois en latin.

Antiguamente, la misa se decía en latín.

Les dinosaures régnèrent autrefois sur la Terre.

Alguna vez, los dinosaurios dominaban la Tierra.

Autrefois il y avait ici une prison.

Antiguamente había una prisión acá.

Montre aux jeunes générations comment l'urbanisme était autrefois.

muestre a las generaciones más jóvenes cómo era el urbanismo.

Là où la douleur était autrefois si profonde.

Donde el dolor una vez se sentó tan profundo.

Un vieil homme vivait autrefois sur cette île.

En esta isla vivió una vez un anciano.

- Tout était mieux autrefois.
- Avant, tout était mieux.

Antiguamente todo era mejor.

Autrefois, on pensait que la Terre était plate.

En el pasado se creía que la Tierra era plana.

Sur un terrain autrefois occupé par une centrale électrique.

en un terreno donde hubo una vez una central eléctrica.

Autrefois, chaque enfant pouvait distinguer le bien du mal.

Antes, todos los niños podían distinguir el bien del mal.

Tom me rappelle un garçon que j’ai connu autrefois.

Tom me recuerda a un chico que conocía.

Autrefois, les rois et les empereurs gouvernaient sans parlement.

Antes, los reyes y emperadores gobernaban sin parlamento.

Les femmes portaient autrefois des jupons sous leurs vêtements.

Antaño las mujeres llevaban enaguas debajo sus vestidos.

Et témoignent de ce qui était autrefois la tâche la

y dan testimonio de lo que alguna vez fue la

Autrefois c'était une puissante porte de ville du 15ème siècle,

Una vez fue una poderosa puerta de la ciudad del siglo XV,

Passez la nuit là où les bananes étaient autrefois stockées,

Pasa la noche donde antes se almacenaban los plátanos,

Vous pouvez maintenant comprendre pourquoi le bâtiment était autrefois l'

Ahora puede comprender por qué el edificio alguna vez fue una

Autrefois il y avait un petit château sur cette colline.

Solía haber un pequeño castillo en esta colina.

"Ceux que les dieux aiment meurent jeunes", disait-on autrefois.

"Quien ama a los dioses muere joven," se decía antaño.

Il y avait autrefois une cabane à peu près ici.

Solía haber una cabaña por ahí.

- L'Islande a appartenu au Danemark.
- L'Islande appartenait autrefois au Danemark.

- Antiguamente, Islandia pertenecía a Dinamarca.
- Islandia solía pertenecer a Dinamarca.

Si j'avais acheté ce tableau autrefois, maintenant je serais riche.

Si hubiera comprado esa pintura entonces, ahora sería rico.

Les vols vers la Lune étaient autrefois considérés comme absurdes.

Alguna vez, los viajes a la luna fueron considerados absurdos.

Autrefois la connerie était sans frontières, aujourd'hui elle est mondiale.

Antes la estupidez no tenía fronteras, ahora es global.

Il y avait autrefois dans ce village un pauvre fermier.

En otro tiempo, en ese pueblo había agricultores pobres.

La tour de télécommunications était autrefois un symbole de la ville.

La torre de telecomunicaciones fue una vez un símbolo de la ciudad.

On crut autrefois qu'il y avait une vie intelligente sur Mars.

Alguna vez se pensó que había vida inteligente en Marte.

Autrefois, il travaillait dans un magasin ; et aujourd'hui, que fait-il ?

Antes él trabajaba en una tienda; y ahora, ¿qué hace?

Il me disait qu'il arrivait autrefois à lire sur les lèvres.

Él me dijo que en otros tiempos él podía leer los labios.

C'était autrefois la pièce maîtresse de la vieille ville de Francfort, un

Alguna vez fue la obra maestra del casco antiguo de Frankfurt, un

La maison était autrefois l'une des bonnes maisons de ville de Francfort.

La casa fue una vez una de las buenas casas adosadas de Frankfurt.

- Autrefois, cette ville était belle.
- Cette ville était belle en son temps.

En una época, esta ciudad era bella.

Les charpentiers de la vieille ville utilisaient autrefois du bois comme celui-ci.

Los carpinteros del casco antiguo usaban madera como esta antes.

Autrefois, à la campagne tout le monde élevait des poules et des lapins.

En el campo, todo el mundo suele criar pollos y conejos.

C'est là que le centre du nouveau quartier devrait être, comme il l'était autrefois.

Aquí es donde debería estar el centro del nuevo distrito, como solía ser.

Je donnerais ma vie pour un baiser de quelqu'un qui était autrefois mon amour.

Daría mi vida por un beso de alguien que alguna vez fue mi amor.

- Autrefois, je rêvais pouvoir respirer sous l'eau.
- Avant je rêvais de pouvoir respirer sous l'eau.

Yo solía soñar con ser capaz de respirar bajo el agua.

- La tour de la cathédrale de Séville était auparavant un minaret.
- Le clocher de la cathédrale de Séville était autrefois un minaret.

La torre de la catedral de Sevilla antes era un minarete.

Il pensait à ces trois jeunes gens, ses plus vieux camarades, ceux avec qui autrefois il avait joué au gendarme et au voleur.

Estaba pensando en esos tres hombres, sus compañeros de juegos más antiguos, con los que una vez había jugado a policía y ladrón.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.