Translation of "étiez" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "étiez" in a sentence and their spanish translations:

- Vous étiez prêtes.
- Vous étiez prêts.

- Estaban listos.
- Estaban listas.

- Étiez-vous occupés ?
- Étiez-vous occupées ?

- ¿Estabais ocupadas?
- ¿Estaban ocupadas?

Vous étiez recalé.

estás fuera.

Où étiez-vous ?

¿Dónde estabais?

- Étais-tu heureux ?
- Étais-tu heureuse ?
- Étiez-vous heureux ?
- Étiez-vous heureuse ?
- Étiez-vous heureuses ?

¿Estabas feliz?

- Vous étiez si fort.
- Tu étais tellement fort.
- Tu étais si forte.
- Vous étiez tellement forts.
- Vous étiez si forte.
- Vous étiez si fortes.

Eras tan fuerte.

Où étiez-vous hier ?

¿Dónde estábais ayer?

- Tu étais heureux.
- Tu étais heureuse.
- Vous étiez heureux.
- Vous étiez heureuses.

- Estabas feliz.
- Estaban felices.

- Étais-tu occupée ?
- Étais-tu occupé ?
- Étiez-vous occupés ?
- Étiez-vous occupées ?

- ¿Estabas ocupado?
- ¿Estabas ocupada?

Étiez-vous chez vous, hier ?

¿Ayer estabais en vuestra casa?

Vous étiez autrefois à Paris ?

¿Has estado alguna vez en París?

Où étiez-vous cette semaine ?

¿Dónde has estado esta semana?

De quoi étiez-vous responsable?

¿De qué estabas a cargo?

- Pourquoi étiez-vous absent hier ?
- Pourquoi étiez-vous absents hier ?
- Pourquoi étiez-vous absente hier ?
- Pourquoi étiez-vous absentes hier ?
- Pourquoi étais-tu absent hier ?
- Pourquoi étais-tu absente hier ?

- ¿Por qué te ausentaste ayer?
- ¿Por qué faltaste ayer?

- Pourquoi étais-tu si lent ?
- Pourquoi étais-tu si lente ?
- Pourquoi étiez-vous si lent ?
- Pourquoi étiez-vous si lente ?
- Pourquoi étiez-vous si lents ?
- Pourquoi étiez-vous si lentes ?

¿Por qué estuviste tan lento?

Mais si vous étiez plus foncé,

pero si es más oscura que una bolsa de papel,

Vous étiez seul pendant longtemps, non?

Estuviste solo durante mucho tiempo, ¿verdad?

- Où étiez-vous ?
- Où étais-tu ?

- ¿Dónde estabas?
- ¿Dónde estabais?

Nous pensions que vous étiez mariés.

- Pensamos que eras casado.
- Pensamos que eras casada.

Nous pensions que vous étiez malade.

Creíamos que estabas enfermo.

- Y étais-tu ?
- Y étiez-vous ?

¿Estabas allí?

Étiez-vous chez vous hier soir ?

¿Estuviste en casa anoche?

Étiez-vous occupé la semaine dernière ?

¿Estaban ocupados la semana pasada?

- Je pensais que tu étais blessé.
- Je pensais que tu étais blessée.
- J'ai pensé que tu étais blessé.
- J'ai pensé que tu étais blessée.
- J'ai pensé que vous étiez blessé.
- J'ai pensé que vous étiez blessée.
- J'ai pensé que vous étiez blessés.
- J'ai pensé que vous étiez blessées.
- Je pensais que vous étiez blessé.
- Je pensais que vous étiez blessée.
- Je pensais que vous étiez blessés.
- Je pensais que vous étiez blessées.

Pensé que estabas lesionado.

- Je pensais que tu étais endormi.
- Je pensais que tu étais endormie.
- Je pensais que vous étiez endormi.
- Je pensais que vous étiez endormie.
- Je pensais que vous étiez endormis.
- Je pensais que vous étiez endormies.

- Pensé que estabas dormida.
- Pensé que estaban dormidas.

Dans le cas contraire, vous étiez recalé.

pero si no, estás fuera.

Je pensais que vous étiez mon frère.

Te confundí con mi hermano.

The About.com, vous étiez juste en discuter,

The About.com, eras solo discutiéndolo,

- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez canadien.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez canadienne.

No me dí cuenta de que eras canadiense.

- Ils ont dit que tu étais viré.
- Ils ont dit que tu étais virée.
- Elles ont dit que tu étais viré.
- Elles ont dit que tu étais virée.
- Ils ont dit que vous étiez viré.
- Ils ont dit que vous étiez virée.
- Ils ont dit que vous étiez virés.
- Ils ont dit que vous étiez virées.
- Elles ont dit que vous étiez viré.
- Elles ont dit que vous étiez virée.
- Elles ont dit que vous étiez virées.
- Elles ont dit que vous étiez virés.

Dijeron que te habían echado del trabajo.

Vous, les gens qui étiez là en 2018.

las personas que estuvieron allí en el 2018.

Facebook, vous étiez du mauvais côté de l'histoire.

Facebook, tú estabas en el lado incorrecto de esta historia.

On m'a dit que vous étiez bonne cuisinière.

He oído que se te da bien cocinar.

Je ne savais pas que vous étiez argentin.

No sabía que eras argentino.

- Où étiez-vous hier ?
- Où étais-tu hier ?

- ¿Dónde estuviste ayer?
- ¿Dónde estabas ayer?

À qui étiez-vous en train de rêver ?

¿Con quién soñabas?

- Où étais-tu donc ?
- Où étiez-vous donc ?

¿Entonces dónde estabas?

- Pourquoi étais-tu là ?
- Pourquoi y étiez-vous ?

- ¿Por qué estabas allá?
- ¿Por qué estabas allí?

Je n'ai pas dit que vous étiez ici.

No dije que usted estaba aquí.

- Tu étais jaloux, n'est-ce pas ?
- Tu étais jalouse, n'est-ce pas ?
- Vous étiez jaloux, n'est-ce pas ?
- Vous étiez jalouses, n'est-ce pas ?
- Vous étiez jalouse, n'est-ce pas ?

¿Estabas celoso, no?

Vous étiez rarement concentré sur quelque chose de précis.

raramente estaban concentrados en algo.

Trop de temps. - Vous étiez ici toute la nuit?

Demasiado tiempo. - ¿Estuviste aquí toda la noche?

Je me suis rappelé que vous étiez mon frère.

Me acordé de que tú fuiste mi hermano.

Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?

¿Qué haríais si estuvierais en mi lugar?

Tom et toi étiez amis. Que s'est-il passé?

Tú solías ser amigo de Tom. ¿Qué pasó?

Nous avons pensé que vous étiez dans la cuisine.

Creímos que estabas en la cocina.

Étiez-vous réveillé à 2 h 30 hier soir ?

¿Estabais despiertos anoche a las 2:30?

- Je pensais que vous étiez le responsable.
- Je pensais que vous étiez la responsable.
- Je pensais que tu étais le responsable.

Pensé que tú estabas a cargo.

- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillée.

No me di cuenta de que estabas despierto.

- De quoi étiez-vous en train de parler tous les deux ?
- De quoi étiez-vous en train de parler toutes les deux ?

¿Sobre qué estuvísteis hablando los dos?

- J'ai simplement pensé que vous étiez heureuse.
- J'ai simplement pensé que vous étiez heureuses.
- J'ai simplement pensé que vous étiez heureux.
- J'ai simplement pensé que tu étais heureuse.
- J'ai simplement pensé que tu étais heureux.

- Simplemente pensé que estabas feliz.
- Simplemente pensé que eras feliz.

- Je n'avais pas idée que vous étiez impliquée.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliqués.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliquées.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliqué.
- Je n'avais pas idée que tu étais impliquée.
- Je n'avais pas idée que tu étais impliqué.

No tenía ni idea de que tú formaras parte de esto.

- Je pensais que tu étais allé chez toi.
- Je pensais que vous étiez allé chez vous.
- Je pensais que vous étiez allés chez vous.
- Je pensais que vous étiez allée chez vous.
- Je pensais que vous étiez allées chez vous.
- Je pensais que tu étais allée chez toi.

Pensé que te habías ido a casa.

- Je n'ai pas dit que vous étiez fou.
- Je n'ai pas dit que vous étiez folle.
- Je n'ai pas dit que vous étiez fous.
- Je n'ai pas dit que vous étiez folles.
- Je n'ai pas dit que tu étais folle.
- Je n'ai pas dit que tu étais fou.

No dije que fueras loco.

Vous êtes probablement aussi parce que vous étiez si sûr

Probablemente también porque estaba tan seguro de

- Tu étais dans le coma.
- Vous étiez dans le coma.

- Estabas en coma.
- Estabais en coma.
- Estuviste en coma.
- Estuvisteis en coma.

- Où étais-tu lundi dernier ?
- Où étiez-vous lundi dernier ?

¿Dónde estuviste el lunes pasado?

Nous avons pensé que vous étiez en train de pleurer.

Creímos que estabas llorando.

Étiez-vous réveillés à 2 h 30 la nuit dernière ?

¿Estabais despiertos a las 2:30 la noche pasada?

- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absents de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absentes de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absente de l'école hier.

Dime por qué no fuiste ayer al colegio.

- Je ne savais pas que tu étais riche.
- Je ne savais pas que vous étiez riche.
- Je ne savais pas que vous étiez riches.

No sabía que eras rico.

Et quand vous y étiez, en avez-vous pris une photo ?

Y cuando estuvieron allí, ¿tomaron una fotografía?

- Est-ce que tu étais occupé hier ?
- Étiez-vous occupé hier ?

¿Estabas ocupado ayer?

Et quand nous étions suspendus la dernière fois que vous étiez,

y cuando estábamos colgando la última vez que eras como,

- Pourquoi étais-tu en train de lui parler ?
- Pourquoi étiez-vous en train de lui parler ?
- Pourquoi étiez-vous en train de discuter avec lui ?

¿Por qué estabas hablando con él?

- Dites-moi pourquoi vous étiez absents de l'école hier.
- Dites-moi pourquoi vous étiez absentes de l'école hier.
- Dites-moi pourquoi vous étiez absente de l'école hier.
- Dites-moi pourquoi vous étiez absent de l'école hier.
- Dis-moi pourquoi tu étais absent de l'école hier.
- Dis-moi pourquoi tu étais absente de l'école hier.

Dime por qué faltaste a la escuela ayer.

- Je n'avais pas idée que tu étais si fervente.
- Je n'avais pas idée que tu étais si fervent.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervente.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervent.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si ferventes.
- Je n'avais pas idée que vous étiez si fervents.

- No sabía que fueras una persona tan sacrificada.
- No te tenía por alguien tan sacrificado.

- Étais-tu au cinéma, hier soir ?
- Étais-tu au cinéma, hier au soir ?
- Étiez-vous au cinéma, hier soir ?
- Étiez-vous au cinéma, hier au soir ?

¿Estabas en el cine anoche?

Et si la prochaine fois que vous étiez dans un lieu extraordinaire,

¿Y si la próxima vez que estuvieran en un lugar increíble

- Vous étiez en retard au travail.
- Tu étais en retard au travail.

Llegaste tarde a trabajar.

- Où étais-tu toute l'après-midi ?
- Où étiez-vous toute l'après-midi ?

¿Dónde estuviste durante toda la tarde?

- Où étais-tu toute la nuit ?
- Où étiez-vous toute la nuit ?

¿Dónde has estado toda la noche?

- Étais-tu au courant de ça ?
- Étiez-vous au courant de ça ?

¿Eras tú consciente de esto?

- Étiez-vous ici la semaine dernière ?
- Étais-tu ici la semaine dernière ?

¿Estuviste aquí la semana pasada?

Une des personnes avec qui vous étiez est un ami à moi.

Una de las personas con las que estabas es un amigo mío.

Produits ou services et vous étiez alors celui qui fait la publicité

productos o servicios y luego eras el que está haciendo la publicidad

- Je pensais que tu étais mon ami.
- Je pensais que tu étais mon amie.
- Je pensais que vous étiez mon ami.
- Je pensais que vous étiez mon amie.

Pensé que eras mi amigo.

- Je pensais que tu étais un ami.
- Je pensais que tu étais une amie.
- Je pensais que vous étiez un ami.
- Je pensais que vous étiez une amie.

Pensé que eras un amigo.

- Je pensais que vous étiez le responsable.
- Je pensais que vous étiez la responsable.
- Je pensais que tu étais le responsable.
- Je pensais que tu étais la responsable.

Pensé que tú estabas a cargo.

- Dis-moi la raison pour laquelle tu étais absent de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absents de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absentes de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absent de l'école hier.
- Dites-moi la raison pour laquelle vous étiez absente de l'école hier.

Dime la razón por la que te ausentaste de la escuela ayer.

- Vous étiez seul, à ce moment-là, n'est-ce pas ?
- Vous étiez seule, à ce moment-là, n'est-ce pas ?
- Vous étiez seuls, à ce moment-là, n'est-ce pas ?
- Vous étiez seules, à ce moment-là, n'est-ce pas ?
- Tu étais seul, à ce moment-là, n'est-ce pas ?
- Tu étais seule, à ce moment-là, n'est-ce pas ?

Entonces estabas solo, ¿verdad?

Hey John, j'ai remarqué que vous étiez lié à un article qui casse

Hola John, noté que estabas vinculado a un artículo que se rompe

- Que feriez-vous si vous étiez riche ?
- Que ferais-tu si tu étais riche ?

¿Qué harías si fueras rico?

- Tu étais en retard, n'est-ce pas ?
- Vous étiez en retard, n'est-ce pas ?

Llegaste tarde, ¿verdad?

- Je savais que tu étais derrière ça.
- Je savais que vous étiez derrière ça.

- Sabía que estabas detrás de esto.
- Sabía que estaban detrás de esto.

Un homme qui cherchait à vous rencontrer est venu pendant que vous étiez sorti.

- Un señor, que quería verte, vino mientras estabas fuera.
- Mientras estabas fuera un señor vino porque te quería ver.
- Mientras estabas fuera un señor vino porque quería verte.

- J'ai entendu dire que vous n'avez pas pu vous envoler.
- J'ai entendu dire que tu n'as pas pu t'envoler.
- J'ai entendu dire que vous étiez échoué.
- J'ai entendu dire que vous étiez échouée.
- J'ai entendu dire que vous étiez échoués.
- J'ai entendu dire que vous étiez échouées.
- J'ai entendu dire que tu étais échoué.
- J'ai entendu dire que tu étais échouée.
- J'ai entendu dire que tu étais punie.

He oído que estabas castigado.

- Tu étais chez toi hier ?
- Étiez-vous chez vous, hier ?
- Étais-tu chez toi hier ?

- ¿Ayer estuviste en tu casa?
- ¿Estuviste en casa ayer?
- ¿Estuvieron ayer en casa?