Translation of "Aujourd’hui" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Aujourd’hui" in a sentence and their spanish translations:

- Je suis occupé aujourd’hui.
- Je suis occupée aujourd’hui.

- Hoy estoy ocupado.
- Hoy estoy ocupada.

- Aujourd’hui est un jour particulier.
- Aujourd’hui est une journée particulière.

Hoy es un día especial.

J’en reçois encore aujourd’hui.

Todavía los recibo cada día.

Je suis occupé aujourd’hui.

- Hoy estoy ocupado.
- Estoy ocupado hoy.

Je suis occupée aujourd’hui.

Hoy estoy ocupada.

Carence qui persiste encore aujourd’hui.

una escasez que se mantiene hasta hoy.

J’ai marché 10 kilomètres aujourd’hui.

Hoy he andado 10 kilómetros.

Aujourd’hui, il fait horriblement froid.

Hoy hace un frío que pela.

- Il m’est arrivé une chose formidable, aujourd’hui.
- Aujourd’hui, une chose formidable est arrivée.

Hoy ha pasado algo muy bueno.

Cet instrument est chez moi aujourd’hui,

Este instrumento hoy está en mi casa,

J’ai oublié qu’on était samedi, aujourd’hui.

Olvidé que hoy era sábado.

Moi qui voulais pas pleurer aujourd’hui…

- Hoy me había propuesto no llorar.
- Hoy no quería llorar.

Oublions ce qui s’est passé aujourd’hui.

Olvidémonos de lo que sucedió hoy.

Tu vas à la fête, aujourd’hui ?

¿Vas a la fiesta hoy?

Aujourd’hui, je vais beaucoup mieux qu’hier.

Hoy estoy mucho mejor que ayer.

Aujourd’hui, je me propose de vous parler

Por eso quiero compartir con Uds.

Pourquoi il est pas là, Tom, aujourd’hui ?

- ¿Por qué hoy no se encuentra Tom?
- ¿Por qué hoy no está Tom?

Je pense que plus personne ne viendra, aujourd’hui.

Creo que hoy ya no vendrá nadie más.

Aujourd’hui, il faut que j’écrive beaucoup de phrases.

- Hoy, tengo que ecribir muchas frases.
- Hoy, debo escribir bastantes frases.

Qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire, aujourd’hui ?

¿Que será de hacer hoy?

- Il fait horriblement froid aujourd'hui.
- Aujourd’hui, il fait horriblement froid.

Hace un frío terrible hoy.

- Aujourd’hui, il fait horriblement froid.
- Il fait vraiment froid aujourd'hui.

Está realmente helado hoy.

Alors, aujourd’hui j’ai une proposition à vous faire à tous.

Así que hoy tengo una propuesta para todos ustedes.

Aujourd’hui, la culture la plus répandue est celle de l’utilisateur d’Internet.

Pero hoy la cultura más extendida, con creces, es la del usuario de internet.

Aujourd’hui il n’a pas le droit de manger de choses sucrées.

Hoy, él no tiene permitido comer nada dulce.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.

No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

On s’est bien amusés en maths aujourd’hui, par rapport à d’habitude.

La clase de matemáticas de hoy, fue más divertida de lo usual.

- Aujourd'hui c'est mon anniversaire.
- Aujourd'hui, c'est mon anniversaire.
- Aujourd’hui est mon anniversaire.

Hoy es mi cumpleaños.

Aujourd’hui, le sept octobre 2012, est le 127ᵉ anniversaire de Niels Bohr.

Hoy, siete de octubre del 2012, es el cumpleaños número 127 de Niels Bohr.

Il est si facile d’être happé par le nombre de décisions prises aujourd’hui,

Es tan fácil enfrascarnos en la cantidad de pasos que dimos hoy

« Il est quelle heure ? » « Deux heures et demie. » « Sérieux ? Moi qui voulais me coucher tôt, aujourd’hui… »

"¿Qué hora es?" "Las dos y media." "¿En serio? Eso que hoy tenía la intención de dormir temprano..."

- Aujourd’hui est l’anniversaire de mariage de mes parents.
- Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mariage de mes parents.

Hoy es el aniversario de bodas de mis padres.

- Je me suis réveillé tôt aujourd'hui.
- Aujourd’hui, je me suis réveillé tôt.
- Je m'étais levé tôt aujourd'hui.
- Je me suis levé tôt aujourd'hui.

- Hoy me he levantado pronto.
- Me desperté temprano hoy.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour même.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No postergue hasta mañana lo que puede hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé? Si nous n’avions pas chassé Milosevic de Bosnie, financerions-nous Milosevic aujourd’hui? Alors pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec la Turquie? Dites à la Turquie de s’en aller de l’île afin que la Chypre du Nord puisse se développer. Personne ne veut avoir de voisins pauvres. Les Chypriotes grecs sont les premiers à ne pas vouloir de voisins pauvres. Si vous avez le courage de flanquer dehors l’armée d’occupation - qui est la seule armée d’occupation dans un pays européen - le développement suivra automatiquement.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
- Ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No postergue hasta mañana lo que puede hacer hoy.