Translation of "Veiller" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Veiller" in a sentence and their russian translations:

- Tu ne devrais pas veiller aussi tard.
- Vous ne devriez pas veiller aussi tard.

Ты не должен так долго бодрствовать ночью.

Je suis habitué à veiller tard.

Я привык не ложиться допоздна.

Tu ne dois pas veiller si tard.

Ты не должен засиживаться так поздно.

« Pourquoi les gens devraient veiller à leur conservation ? »

«Почему люди должны уделять внимание проблеме защиты моллюсков?» —

Je suis habitué à veiller tard le soir.

Я привык засиживаться допоздна.

Les infirmières doivent veiller au confort de leurs patients.

Медсестры должны обеспечивать комфорт своим пациентам.

Je tiens pour règle de ne pas veiller tard.

Я взял себе за правило не засиживаться допоздна.

Consiste à d'abord veiller au bien-être de ses employés.

это ставить сотрудников превыше всего.

Travailler ensemble pour veiller à la bonne santé des glaciers,

Чтобы вместе следить за здоровьем ледников,

Les parents doivent veiller au bien-être de leurs enfants.

Родители должны следить за благополучием своих детей.

Je ne suis pas habitué à veiller tard le soir.

Я не привык засиживаться допоздна.

- Je suis habitué à rester debout tard.
- Je suis habitué à veiller tard.

- Я привык засиживаться допоздна.
- Я привык поздно ложиться.
- Я привык долго не ложиться.

- Je suis habitué à rester debout tard.
- Je suis habitué à veiller tard le soir.

Я привык засиживаться допоздна.

- Elle est accoutumée à veiller toute la nuit.
- Elle est accoutumée à rester debout toute la nuit.

Она привыкла не спать всю ночь.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous.

Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтобы ему самому не стать чудовищем. И когда долго смотришь в пропасть, пропасть также смотрится в тебя.