Examples of using "T'est" in a sentence and their russian translations:
- Что с тобой случилось?
- Что у тебя случилось?
- Что с тобой случилось?
- Что у тебя случилось?
Это письмо адресовано тебе.
- Тебе разрешили пойти?
- Тебе можно туда ходить?
- Тебе можно пойти?
- Что с тобой случилось?
- Что с вами случилось?
- Что с тобой произошло?
- Что с вами произошло?
Тебе легко говорить.
- Тебе разрешили пойти?
- Тебе можно туда ходить?
- Тебе можно пойти?
Моя дверь всегда открыта для тебя.
Что тебе пришло в голову?
- Что с тобой случилось вчера вечером?
- Что случилось с Вами вчера вечером?
- Что с тобой было вчера вечером?
- Что с Вами было вчера вечером?
Значит, с тобой такое тоже было?
Так что в итоге с тобой случилось?
Мне хотелось бы знать, что с тобой случилось.
- Вы прежде когда-нибудь меняли подгузник?
- Вам прежде когда-нибудь приходилось менять подгузник?
- Тебе не нужно приходить так рано.
- Не нужно так рано приходить.
- Тебе не нужно так рано приходить.
Это письмо адресовано тебе.
Если тебя не затруднит, приходи сюда скорее.
- Тебе разрешили пойти?
- Вам разрешили пойти?
- Тебе можно идти?
- Вам можно идти?
- Тебе можно пойти?
- Вам можно пойти?
- Это письмо адресовано не тебе.
- Это письмо адресовано не вам.
- Я хотел бы знать, что с тобой случилось.
- Я хотел бы знать, что с вами случилось.
- Мне хотелось бы знать, что с тобой случилось.
- Мне хотелось бы знать, что с вами случилось.
Тебе не приходило в голову, что сегодня после обеда я могу быть занят?
Это твоё последнее предупреждение.
- Ты можешь сказать нам, что с тобой случилось?
- Вы можете сказать нам, что с вами случилось?
- Тебе не нужно приходить так рано.
- Не нужно так рано приходить.
- Тебе не нужно так рано приходить.
- Вам не нужно так рано приходить.