Translation of "Source" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Source" in a sentence and their russian translations:

Dans cette affaire, puis nous allons la source source

в этой сделке, а затем мы будем толковать источник

Pour chaque source d'énergie

для различных источников энергии,

Ça coule de source.

Я имею в виду, что это элементарно,

- L'article n'indique pas sa source.
- L'article ne cite pas la source.

- В статье не приводится источник.
- В статье не указан источник.

C'est aussi une source d'émancipation,

Это расширяет возможности,

C'est la source de nourriture

это источник пищи

Il but à la source.

Он выпил воды из этого источника.

L'eau est source de vie.

Вода - источник жизни.

Vous devez citer la source

вам нужно привести источник

- Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?
- Quelle est ta plus grande source d'inspiration ?

В чём ваш главный источник вдохновения?

- Où se situe la source de ce fleuve ?
- Où se situe la source de cette rivière ?
- Où cette rivière prend-elle sa source ?

Откуда берёт начало эта река?

Ils prennent source dans le cerveau.

Они начинаются в мозге.

Le gaz naturel comme source d'électricité

над использованием природного газа для выработки электроэнергии,

Quand on regarde la source étrangère

когда вы смотрите на иностранный источник

Je l'ai entendu d'une source fiable.

Я слышал это из надёжного источника.

Je l’ai appris de source sûre.

Я услышал это из надёжного источника.

Internet est une source d'information inestimable.

Интернет — бесценный источник информации.

Tatoeba est une source de sagesse.

Татоэба - источник мудрости.

- Faisons la source, tout le monde.

- Давайте будем толпой, все.

Une source de paix et de bonheur

источник мира и источник счастья,

Mais pour moi, c'est une source d'inspiration.

но для меня она является источником вдохновения.

L'espace est aussi une source infinie d'inspiration,

Космос — это также неиссякаемый источник вдохновения —

L'énergie solaire est une nouvelle source d'énergie.

Солнечная энергия — это новый источник энергии.

J'ai obtenu les nouvelles d'une source sûre.

Я получил это известие из надёжного источника.

Où cette rivière prend-elle sa source ?

Где исток этой реки?

Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?

В чём ваш главный источник вдохновения?

C'est notre meilleure source de nourriture et d'eau,

В ней можно найти ресурсы, еду, воду,

Est une source de honte ou de culpabilité.

Нам стыдно, мы чувствуем себя виноватыми.

Est une manifestation d'une source primordiale de haine :

есть проявление главного корня ненависти:

Notre religion n'est pas la source du Coran

наша религия не является источником Корана

La langue est source de bien des maux.

- Язык - источник многих зол.
- Язык - источник многих бед.

Le plaisir est la source de la douleur.

Удовольствие - источник боли.

Il alla chercher de l'eau à la source.

Он сходил к колодцу набрать воды.

- Évidemment.
- Pour sûr.
- Évidemment !
- Cela coule de source.

Ясное дело.

Où se situe la source de ce fleuve ?

Откуда берёт начало эта река?

Cette source de revenus est exemptée de taxes.

Доход из этого источника не облагается налогами.

Les bananes sont une bonne source de potassium.

Бананы — прекрасный источник калия.

Tom est une source d'inspiration pour nous tous.

Том - источник вдохновения для всех нас.

La lune était la seule source de lumière.

Единственным источником света была луна.

Quelle torche nous donnera la meilleure source de lumière ?

Как думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Par chance, je suis tombé sur une source chaude.

Я случайно нашел горячий источник.

Le soleil est notre source d'énergie la plus importante.

Солнце - наш самый важный источник энергии.

Les œufs sont-ils une bonne source de protéines ?

Являются ли яйца хорошим источником белка?

Elle repère la source du son avec une précision mortelle.

Она определяет источник звука... ...с абсолютной точностью.

Une petite ampoule nue était la seule source de lumière.

Небольшая голая лампочка была единственным источником света.

Le vent est une source d'énergie peu chère et propre.

Ветер - источник недорогой и экологически чистой энергии.

Il peut être une source de joie, d'amour, de support mutuel.

источником радости, любви и взаимной поддержки.

Mais pour l'aventurier, les œufs, c'est toujours une bonne source d'énergie.

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

Le premier est que réussir dans la vie est source d'épanouissement.

Первая — что успешная карьера приносит счастье.

Les femmes et les filles sont une source immense de possibilités.

женщины и девушки — сильный источник возможностей.

La source historique de la diabolisation des hommes noirs et blancs

исторически источники демонизации белых и чёрных мужчин

Apparaissent. Mais il y existe une autre source de photos étiquetées.

появляется. И тогда есть еще один источник помечен

La lumière du soleil est la principale source de vitamine D.

- Солнечный свет - основной источник витамина D.
- Солнечный свет — это основной источник витамина D.

La lumière du soleil est la source principale de vitamine D.

Солнечный свет — это основной источник витамина D.

Il y a une autre source de consolation dans tout ça.

Есть ещё одно утешение во всём этом.

Le sexe ponctuel peut être une source de souffrance mentale et physique.

Секс без обязательств может привести к душевной и физической боли.

Alors que vous êtes vous et l'émotion est une source de données.

В то время как вы — это вы, а эмоции — источник данных.

Cependant, la seule source de lumière de la Lune était le Soleil

Однако единственным источником света Луны было Солнце

En essayant d'en identifier la source, ils ont trouvé une origine probable :

Когда они попытались проследить его происхождение, они нашли вероятный источник:

- C'est évident.
- C'est patent.
- Cela coule de source.
- Ça saute aux yeux.

Это очевидно.

- Tatoeba est une source de sagesse.
- Tatoeba est un puits de sagesse.

Татоэба - кладезь мудрости.

Ils commencent à vous dire à quel point vous êtes une source d'inspiration.

Они говорят о том, как вы их вдохновляете,

La source du problème réside dans le manque de communication entre les services.

Причина проблемы - отсутствие связи между отделами.

C'est dans l'amour de son foyer que l'amour de sa patrie prend sa source.

Дух патриотизма берет свое начало в семейной любви.

Les mégots de cigarettes sont la plus grande source de détritus dans le monde.

Сигаретные окурки — крупнейший источник мусора в мире.

Et la principale source de nourriture pour une infinité de créatures marines. Du menu fretin

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

- Évidemment.
- Naturellement.
- Évidemment !
- Cela coule de source.
- Cela va de soi!
- Ça va de soi !

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

Notre source de honte est que nous apprenons notre histoire à partir de sources d'autres pays

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

- Ton idée ne peut pas être toute nouvelle, j'en ai entendu parler par une autre source l'année dernière.
- Votre idée ne peut pas être toute nouvelle, j'en ai entendu parler par une autre source l'année dernière.

Твоя идея не может являться абсолютно новой. Я слышал о ней в прошлом году из другого источника.

Chaque fois que vous téléchargez quelque chose de l'Internet, assurez-vous que ce soit d'une source fiable.

- Всякий раз, когда вы что-то скачиваете с Интернета, убедитесь, что это из надёжного источника.
- Скачивая что-либо из Интернета, обязательно проверьте надёжность источника.

Ce fut un mariage aimant et une grande source de force pour Davout dans les années à venir.

Это оказалось любовным браком и большим источником силы для Даву на долгие годы.

Une autre source intéressante d'énergie est la chaleur qui peut être récupérée dans les matériaux à déperdition radioactive.

Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.

Le mot « proksima » en espéranto vient du mot latin « proximus » qui signifie « le plus proche ». C'est l'un des très rares cas où la signification d'un mot espéranto diffère plus ou moins significativement de la signification du mot source correspondant.

Слово языка эсперанто proksima происходит от латинского proximus, означающего "ближайший". Это один из редчайших случаев, когда значение слова на эсперанто относительно существенно отличается от значения соответствующего исходного слова.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.

Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.

Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.