Translation of "S'attendait" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "S'attendait" in a sentence and their russian translations:

- Personne ne s'attendait à ça.
- Personne ne s'attendait à cela.

Этого никто не ожидал.

Personne ne s'attendait à ça.

Этого никто не ожидал.

Tom ne s'attendait pas à ça.

Том этого не ожидал.

Tom ne s'attendait pas à cette réponse.

Том не ожидал такого ответа.

Personne ne s'attendait à ce qu'ils gagnent.

Никто не ожидал, что они победят.

Tom ne s'attendait certainement pas à gagner.

Том, конечно, не ожидал, что выиграет.

Tom s'attendait à ce que Marie l'aide.

Том ожидал, что Мэри ему поможет.

Il ne s'attendait pas à vivre si longtemps.

Он не думал, что так долго проживёт.

Elle ne s'attendait pas à une telle surprise.

Такого сюрприза она не ожидала.

Ce n'est pas le résultat auquel elle s'attendait.

Это не тот результат, которого она ожидала.

Elle s'attendait à ce qu'il quitte la ville.

Она рассчитывала, что он покинет город.

On ne s'attendait pas du tout à ça.

Мы этого совсем не ожидали.

Tout le monde s'attendait à ce que l'expérience échoue.

Все ожидали, что эксперимент окончится неудачей.

Elle s'attendait à ce qu'il accepte le pot-de-vin.

Она ожидала, что он примет взятку.

Tom s'attendait à ce que cela coûte beaucoup plus cher.

Том ожидал, что это будет стоить намного больше.

Personne ne s'attendait à ce qu'il se porte de nouveau candidat.

Никто не предполагал, что он снова станет кандидатом.

Tom ne s'attendait pas à ce que Mary soit si occupée.

Том не ожидал, что Мэри будет так занята.

Les choses n'ont pas pris la tournure à laquelle Tom s'attendait.

Всё вышло не так, как Том ожидал.

- Tom ne s'attendait pas à ça.
- Tom ne s'y attendait pas.

Том этого не ожидал.

Près de Friedland, il a attaqué. Il s'attendait à une victoire facile.

возле Фридланда, он атаковал. Он ожидал легкой победы.

La réaction de Tom fut l'opposé de ce à quoi Marie s'attendait.

Реакция Тома была прямо противоположна той, что ожидала Мэри.

Tom a clairement dit ce qu'il s'attendait à ce que nous fassions.

Том ясно дал понять, чего он от нас ждёт.

Tom ne s'attendait pas à ce que Marie réagisse comme elle le fit.

- Том не ожидал от Мэри такой реакции.
- Том не ожидал, что Мэри так отреагирует.

Tom s'attendait à ce que Marie croie tout ce qu'il lui a dit.

Том ждал, что Мэри поверит всему, что он говорит.

Il s'attendait à être accueilli par des dignitaires, Offrir officiellement la reddition de la ville.

Он ожидал, что его встретят высокопоставленные лица, официально предложившие бы капитуляцию города.

« Je comprends parfaitement l'italien », se vanta-t-elle en choisissant un plat du menu, mais lorsque la nourriture fut servie, ce n'était pas du tout ce à quoi elle s'attendait.

"Я прекрасно понимаю по-итальянски", - похвалилась она, выбирая блюдо в меню, но когда еда была подана, это оказалось совсем не то, что она ожидала.