Translation of "Rentres" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Rentres" in a sentence and their russian translations:

- A quelle heure rentres-tu ?
- Tu rentres quand ?

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

Tu rentres quand ?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

A quelle heure rentres-tu ?

Во сколько ты возвращаешься?

Soit tu rentres, soit tu sors.

Ты или входи, или иди отсюда.

Quand est-ce que tu rentres ?

Когда ты приедешь домой?

Je veux que tu rentres avec moi.

- Я хочу, чтобы ты вернулся со мной.
- Я хочу, чтобы ты вернулась со мной.
- Я хочу, чтобы вы вернулись со мной.

Il faut que tu rentres chez toi.

- Тебе надо идти домой.
- Вам надо идти домой.
- Тебе надо домой.
- Вам надо домой.

Tu rentres tard à la maison, non ?

Ты домой поздно приходишь, да?

À quelle heure rentres-tu chez toi ?

Когда идёшь домой?

- À quelle heure rentres-tu chez toi ?
- À quelle heure est-ce que tu rentres à la maison ?

Во сколько ты приходишь домой?

- Quand rentres-tu chez toi ?
- Quand vas-tu rentrer à la maison ?
- Quand rentres-tu à la maison ?

- Когда идёшь домой?
- Когда вы идёте домой пешком?

C'est à cette heure-là que tu rentres ?

Это ты во столько домой возвращаешься?

Quand est-ce que tu rentres à la maison ?

Когда идёшь домой?

- Quand reviens-tu ?
- Tu rentres quand ?
- Quand reviens-tu ?

Ты когда возвращаешься?

Quand tu rentres comme votre équipe a fait pour moi,

когда ты возвращаешься назад ваша команда сделала для меня,

À quelle heure est-ce que tu rentres à la maison ?

- Во сколько ты приходишь домой?
- Во сколько вы приходите домой?

- Rentres-tu chez toi en bus ?
- Rentrez-vous chez vous en bus ?

Ты едешь домой на автобусе?

J'entends tes pas et je sais que tu rentres à la maison.

Я слышу твои шаги и знаю, что ты возвращаешься домой.

- Quand reviens-tu ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?
- Quand reviens-tu?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вернёшься?
- Ты когда возвращаешься?
- Ты когда обратно?
- Когда ты возвращаешься?

- Vous devez rentrer à la maison.
- Il faut que tu rentres chez toi.

- Вы должны идти домой.
- Ты должен идти домой.
- Ты должна идти домой.

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?
- Ты когда обратно?
- Вы когда обратно?

Nous ne sommes mariés que depuis une semaine, et déjà tu rentres si tard !

Мы женаты всего неделю, а ты уже так поздно приходишь!

À la moindre incartade, tu prends tes cliques et tes claques et tu rentres chez toi.

- При первой же выходке ты забираешь свои манатки и уматываешь к себе.
- Малейшая провинность - и ты забираешь свои манатки и возвращаешься домой.

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviens-tu ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

Est-ce que tu as l'habitude d'allumer tout de suite la télévision quand tu rentres à la maison ?

У тебя есть привычка сразу включать телевизор, как только приходишь домой?