Translation of "Non " in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Non " in a sentence and their portuguese translations:

Non !

Eu não quero!

- Non !
- Non !

Não!

Étonnant, non ?

Surpreendente, não?

- Non !
- Non.

Não.

- Non !
- Si !

Não!

Oh, non ! vraiment ?

Ah não, verdade?

Oui ou non ?

Sim ou não?

Non, non et non !

Não, não e não!

Je suis venu, non ?

Eu vim, não?

Tu as grossi, non ?

Você engordou, não?

Tu es fatigué, non ?

- Você está cansado, não é?
- Você está cansado, não está?

Viens-tu ou non ?

- Você vem ou não?
- Você virá ou não?
- Vocês vêm ou não?

Je suis paranoïaque, non ?

Eu sou paranoico, né?

Il n'est pas là, non ?

- Ele não está aqui, não é?
- Ele não está aqui, está?

Tous y sont allés, non ?

Todos foram lá, não foram?

Ceci est un peu étrange, non ?

Isso é um pouco raro, né?

Le téléphone a déjà sonné, non ?

O telefone já tocou, não é?

Oh non ! Nous n'avons plus d'essence !

Oh, não! Nós estamos sem gasolina!

Tu ignores ce que c'est, non ?

Você não sabe o que é, né?

« Je vous dis que non ! » « Je vous dis que si ! » « Je vous dis que non ! »

"Eu digo que não!" "Pois eu digo que sim!" "E eu digo que não!"

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

- Não é tão surpresa assim, não é?
- Não é nenhuma grande surpresa, não é?

Mais ils ont l'air très vert, non ?

Mas eles parecem muito verdes, não é?

Non ! Tu vas exploser en mille morceaux !

Não! Você explodirá em mil pedaços!

- Je te le dis pour la énième fois : Non !
- Je vous le dis pour la énième fois : Non !

Vou te falar pela milésima vez - Não!

Demain, ce sera la première fois que je prends l'avion, incroyable non ?

Amanhã vou viajar de avião pela primeira vez. Incrível, não?

- Tu viens ou pas ?
- Viens-tu ou non ?
- Viens-tu ou pas ?

Você vem ou não?

- Tu es fatigué, non ?
- Vous êtes fatigués, pas vrai ?
- Vous êtes fatigué, n'est-ce pas ?

- Você está cansado, não é?
- Você está cansado, não está?
- Vocês estão cansados, não é verdade?

Si l'on savait ce que l'on faisait, ça ne s'appellerait pas de la recherche, non ?

Se nós soubéssemos o que é que estávamos fazendo, não seria chamado de pesquisa, seria?

- Viens-tu ou non ?
- Viens-tu ou pas ?
- Venez-vous ou non ?
- Venez-vous ou pas ?

Você vem ou não?

- Tu es l'ami de Tom, pas vrai ?
- Tu es un ami de Thomas, non ?
- Tu es un ami de Thomas, n'est-ce pas ?

- Você é amigo do Tom, não?
- Você é amigo do Tom, não é?

- «Savais-tu que la fille du voisin est déjà mariée ?» «Non ! Elle a seulement dix-huit ans !»
- «Savais-tu que la fille du voisin est déjà mariée ?» «Pas possible ! Elle a seulement dix-huit ans !»

"Você sabia que a filha da vizinha já é casada?" "Não diga! Ela tem só dezoito anos!"