Translation of "Rang" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Rang" in a sentence and their russian translations:

Mettez-vous en rang !

Встаньте в ряд!

Elle est au premier rang.

Она в первом ряду.

- Pourquoi vous mettez-vous en rang ?
- Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ?

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

C'est un homme de haut rang.

Он человек высокого социального статуса.

Il a plu trois jours de rang.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня.

Il est toujours assis au premier rang.

Он всегда сидит в первом ряду.

Tom veut toujours s'asseoir au premier rang.

Том всегда хочет сидеть в первом ряду.

J'ai vu Tom assis au troisième rang.

Я видел Тома сидящим в третьем ряду.

« Où es-tu assis ? » « Au cinquième rang. »

"Где ты сидишь?" - "В пятом ряду".

Il a été promu au rang de sergent.

- Он повысился в звании до сержанта.
- Его повысили до сержанта.

J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang.

Я заметил, что она сидит в первом ряду.

Il avait été promu au rang de général.

Он дослужился до генерала.

J'ai eu l'honneur de m'asseoir au premier rang.

Я имел честь сидеть в первом ряду.

Nous avons perdu trois jeux dans un rang.

Мы проиграли три игры подряд.

Tom s'assied au premier rang pour mieux voir.

Том садится в первый ряд, чтобы было лучше видно.

Vous avez une place réservée au premier rang.

Для Вас зарезервировано место в первом ряду.

Un général est un officier militaire de haut rang.

Генерал - это высокопоставленный армейский офицер.

Mais son contenu va rang plus élevé que moi.

но его контент собирается выше меня.

Cette chose a un haut rang payé par Google,

эта вещь имеет высокий уровень оплаты Google,

"même rang dans ces termes dans deux à trois mois? "

«даже в этих терминах в течение двух-трех месяцев? »

Et commence à se battre au premier rang en tant qu'ours.

и начинает сражаться в первом ряду как медведь.

Mettez-vous en rang par ordre de taille, je vous prie!

Постройтесь по росту, пожалуйста.

Mais en 1804, Napoléon fonda un nouvel empire et rétablit l'ancien rang.

Но в 1804 году Наполеон основал новую империю и восстановил прежний статус.

L'incident accéléra la promotion de Davout au rang de général de brigade ...

Инцидент действительно ускорил повышение Даву до звания бригадного генерала ...

Promotion au rang de brigadier et soutenant loyalement Napoléon à chaque tournant.

звание бригадира и преданно поддерживая Наполеона на каждом шагу.

Il fut élevé au rang de colonel il y a deux ans.

Два года назад он был повышен до звания полковника.

John est obsédé par l'idée d'entrer dans une université de haut rang.

Джон одержим идеей попасть в университет высшего класса.

Berthier - le roi lui donna même un rang honorifique dans sa propre garde.

титулами и почестями - король даже присвоил ему почетное звание в своей гвардии.

- Il a plu trois jours de rang.
- Il a plu sans interruption pendant trois jours.

Дождь шёл три дня подряд.

- « Où es-tu assis ? » « Au cinquième rang. »
- « Où es-tu assis ? » « Dans la cinquième rangée. »

"Где ты сидишь?" - "В пятом ряду".

- C'est à peine croyable : l'espéranto à la deuxième place !
- Incroyable ! L'espéranto a atteint le deuxième rang !

Невероятно! Эсперанто - на втором месте!

J'ai entendu qu'un prêtre homo a été promu au rang d'évêque, mais ça s'est révélé être une invention.

- Я слышал, что священника-гея повысили в сане до епископа, но оказалось, что это утка.
- Я слыхал, что священник-гомосексуалист был назначен епископом, но оказалось, что это выдумка.
- Я слышал, что какой-то священник-гомосексуалист был назначен епископом, но это была утка.

Le roi Olaf est tué en combattant au premier rang et abattu par une série de coups de lance

Король Олаф был убит, сражаясь в первом ряду, и был сбит серией ударов копья