Translation of "Plans" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Plans" in a sentence and their russian translations:

J'ai d'autres plans.

У меня другие планы.

J'ai des plans.

У меня есть планы.

- Elle changea ses plans.
- Elle a modifié ses plans.

- Она поменяла свои планы.
- Она изменила свои планы.

- Le temps contrecarre nos plans.
- Le temps contrarie nos plans.

- Погода срывает наши планы.
- Погода рушит наши планы.
- Погода вмешивается в наши планы.
- Погода мешает нашим планам.

J'ai abandonné mes plans.

Я отказался от своих планов.

Elle altéra ses plans.

Она переменила свои планы.

Nos plans prennent forme.

Наши планы принимают реальные очертания.

Nous avons des plans.

- У нас есть планы.
- У нас имеются планы.

Plusieurs plans furent proposés.

Было предложено несколько планов.

Ses plans sont une énigme.

Его планы - загадка.

Intègre-moi dans tes plans.

Включи меня в свои планы.

Vous devez réaliser vos plans.

Вы должны осуществить свои планы.

Tom a fait des plans.

Том построил планы.

Marie a fait des plans.

Мэри строила планы.

Nous avons fait des plans.

Мы строили планы.

J'ai dû changer mes plans.

Мне пришлось поменять свои планы.

- Je suis désolé de décevoir tes plans.
- Je suis désolé de décevoir vos plans.

- Прости, что расстроил твои планы.
- Простите, что расстроил ваши планы.

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?

- У тебя есть планы на вечер?
- Есть планы на этот вечер?
- У вас есть планы на вечер?

Les plans de l'offensive étaient secrets.

Планы наступления держались в тайне.

Il met ses plans à exécution.

Он осуществляет свои планы.

HubSpot a beaucoup de plans gratuits

У HubSpot есть много бесплатных планов

- Quels sont tes plans pour le week-end ?
- Quels sont vos plans pour le week-end ?

- Какие у вас планы на выходные?
- Какие у тебя планы на выходные?
- Какие планы на выходные?

Je ne peux pas changer ces plans.

Я не могу поменять этих планов.

Je suis désolé de décevoir tes plans.

Прости, что расстроил твои планы.

As-tu des plans pour ce soir ?

- У тебя есть планы на вечер?
- У вас есть какие-нибудь планы на вечер?

Tom discuta de ses plans avec Marie.

Том обсудил с Мэри свои планы.

Tom discutait de ses plans avec Marie.

Том обсуждал с Мэри свои планы.

Et ils ont quelques plans de démarrage,

и у них есть несколько планов запуска,

Quels sont tes plans pour le week-end ?

- Какие у вас планы на выходные?
- Какие у тебя планы на выходные?

Le ministre a approuvé les plans de construction.

Министр одобрил планы строительства.

Nos plans ont échoué à la dernière minute.

Наши планы рухнули в последнюю минуту.

Nous faisons justement des plans pour les vacances.

Мы тут планы на каникулы строим.

Il nous faut quelque peu changer nos plans.

Нам надо слегка изменить наши планы.

- J'ai élaboré des plans.
- J'ai fait des projets.

Я понастроил планов.

Nous n'avons aucune raison de changer nos plans.

- У нас нет причин менять планы.
- У нас нет причин менять наши планы.

- Tom change ses projets.
- Tom change ses plans.

Том меняет свои планы.

Il faut que vous vous pliiez à mes plans.

Вам надо подстроиться под мои планы.

Il n'y a aucune raison de changer nos plans.

Причин менять наши планы нет.

Nos plans pour le week-end étaient en suspens.

Наши планы на выходные были под вопросом.

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?

У тебя есть планы на вечер?

Tom demanda à Mary quels étaient ses plans pour l'avenir.

- Том спросил у Мэри о планах на будущее.
- Том спросил Мэри, какие у неё планы на будущее.

Qu'il soit d'accord ou pas, nous ne changerons pas nos plans.

Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы.

Je pense qu'il est temps pour moi de changer mes plans.

Думаю, пора мне изменить свои планы.

Il est plus facile de tirer des plans que de les exécuter.

Легче строить планы, чем их осуществлять.

Ils ont dû changer leur plans car le train était arrivé en retard.

Им пришлось изменить свои планы, так как поезд опоздал.

Si nos plans sont prêts pour le moment du tremblement de terre et après

Если наши планы готовы к моменту и после землетрясения

- J'avais d'autres plans.
- J'avais quelque chose d'autre de prévu.
- J'avais autre chose de prévu.

У меня были другие планы.

- La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
- La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans.
- La vie c'est ce qui se passe pendant que vous êtes occupé à faire d'autres plans.

Жизнь — то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.

Nous avons discuté de nos plans pour un voyage en Italie en buvant du café.

Мы обсудили наши планы на поездку в Италию за чашкой кофе.

- Quels sont vos projets pour le weekend ?
- Quels sont tes plans pour le week-end ?

Какие у вас планы на выходные?

- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

У тебя есть планы на вечер?

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.

Жизнь — то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.

Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !

В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты.

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans.

Жизнь это то, что происходит, в то время как вы занимаетесь другими делами.

- Quels sont tes projets pour le week-end ?
- Quels sont tes plans pour le week-end ?

Какие у тебя планы на выходные?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

У тебя есть планы на вечер?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- Avez-vous des projets pour la soirée ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

- У тебя есть планы на вечер?
- У вас есть какие-нибудь планы на вечер?

- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- Avez-vous des projets pour la soirée ?
- As-tu des plans pour ce soir ?

- У вас есть какие-нибудь планы на вечер?
- Есть планы на этот вечер?
- У тебя уже есть какие-нибудь планы на вечер?

- Quels sont vos projets pour le weekend ?
- Quels sont vos plans pour le week-end ?
- Quels sont vos projets pour le week-end ?

Какие у вас планы на выходные?

- Quels sont vos projets pour le weekend ?
- Quels sont tes projets pour le week-end ?
- Quels sont tes plans pour le week-end ?

- Какие у тебя планы на выходные?
- Какие планы на выходные?

J’avançai en tremblant sur les planches mal jointes, regardant à distance cette cloche si fameuse parmi les enfants et le peuple de Paris, et ne remarquant pas sans effroi que les auvents couverts d’ardoises qui entourent le clocher de leurs plans inclinés étaient au niveau de mes pieds. Dans les intervalles, je voyais, en quelque sorte à vol d’oiseau, la place du Parvis-Notre-Dame, et les passants comme des fourmis.

Весь дрожа, ступал я по плохо пригнанному дощатому полу, издали разглядывая знаменитый среди детей и простого народа колокол; при этом я с ужасом осознавал, что покатые шиферные кровли, окружающие колокольню, находятся на уровне моих ног. В просветы я видел, как бы с птичьего полета, площадь перед собором и прохожих ростом с муравьев.