Translation of "Abandonné" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Abandonné" in a sentence and their russian translations:

J'ai abandonné mais pas abandonné.

Второе: я ушла, но не ушла.

J'ai abandonné.

Я сдался.

Vous m'avez abandonné.

- Ты меня бросил.
- Вы меня бросили.

Tu m'as abandonné.

Ты меня бросил.

J'ai été abandonné.

Меня бросили.

Tu m'as abandonné !

Ты меня бросил!

- Ils ont abandonné.
- Elles ont abandonné.
- Ils abandonnèrent.
- Elles abandonnèrent.

Они сдались.

J'ai abandonné mes plans.

Я отказался от своих планов.

J'ai abandonné tout espoir.

Я оставил всякую надежду.

Il a abandonné l'idée.

Он отказался от этой идеи.

Tu as été abandonné.

Тебя бросили.

Il a été abandonné.

Его бросили.

Nous n'avons pas abandonné.

Мы не сдались.

Tom n'a pas abandonné.

- Том не сдался.
- Том не сдавался.

Je n'aurais jamais abandonné.

Я бы ни за что не сдался.

Tom a finalement abandonné.

Том в конце концов сдался.

Elles ont abandonné le navire.

Они покинули судно.

Elle a abandonné ses enfants.

Она бросила своих детей.

Tu as abandonné tes enfants.

Ты бросил своих сыновей.

Il a abandonné sa famille.

Он бросил семью.

Je n'ai pas encore abandonné.

- Я пока не сдался.
- Я пока не сдалась.

J’ai abandonné mes mauvaises habitudes.

Я избавился от своих вредных привычек.

Elle a abandonné ses études.

Она отказалась от исследований.

Il a abandonné tout espoir.

Он оставил всякую надежду.

- Il fut abandonné par ses amis.
- Il a été abandonné par ses amis.

Его друзья покинули его.

J'ai abandonné tout espoir de survie.

Я оставил всякую надежду выжить.

Elle a abandonné l'espoir d'être médecin.

Она оставила надежду стать врачом.

Il a abandonné l'espoir d'être médecin.

Он оставил надежду стать врачом.

Ils ont abandonné leur terre natale.

Они покинули свою родину.

Elle a abandonné les mauvaises habitudes.

Она избавилась от своих вредных привычек.

Vous avez abandonné les mauvaises habitudes.

Вы бросили вредные привычки.

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.

Я отказался от идеи купить дом.

Il n’a jamais abandonné cette habitude.

- Он так и не бросил эту привычку.
- Он так и не расстался с этой привычкой.

- Il m'a abandonné.
- Il m'a abandonnée.

Он меня бросил.

- Tu m'as abandonné !
- Tu m'as abandonnée !

Ты меня бросил!

- Il t'a abandonnée.
- Il t'a abandonné.

Он тебя бросил.

Ma mère a abandonné l'école assez tôt

Моя мать довольно рано покинула школу,

Alors tu as abandonné n'est-ce pas ?

- Ну что, сдаёшься?
- Сдаёшься, значит?
- Так, значит, ты сдаёшься?

Il a abandonné l'école, la semaine passée.

На прошлой неделе он бросил школу.

Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur.

Кенджи оставил надежду стать врачом.

- Ils abandonnèrent le navire.
- Elles abandonnèrent le navire.
- Ils ont abandonné le navire.
- Elles ont abandonné le navire.

Они покинули судно.

Il trouva un chien abandonné dans la forêt.

Он нашёл в лесу брошенную собаку.

- Tom a été abandonné.
- Tom a été largué.

Тома бросили.

Tom a abandonné son espoir de devenir médecin.

- Том оставил надежду стать врачом.
- Том уже не надеется стать врачом.

- Pourquoi as-tu renoncé ?
- Pourquoi as-tu abandonné ?

- Зачем ты отказался?
- Почему ты отказался?
- Почему вы отказались?

Tom a abandonné son rêve de devenir océanographe.

- Том оставил свою мечту стать океанографом.
- Том отказался от своей мечты стать океанографом.

Le chien a été abandonné par ses maîtres.

- Собаку бросили хозяева.
- Собака была брошена хозяевами.

- L'as-tu laissé tomber ?
- L'avez-vous laissé tomber ?
- L'as-tu abandonné ?
- L'avez-vous abandonné ?
- L'as-tu débarqué ?
- L'avez-vous débarqué ?

- Ты его уронил?
- Вы его уронили?

Et j'ai même abandonné mon orgie nocturne de céréales.

и даже отказался от своего ночного пиршества с хлопьями Lucky Chrams.

J'ai tant fait pour tant d'autres qui m'ont abandonné.

Я так много сделал для стольких людей, которые бросили меня.

- Il abandonna tout espoir.
- Il a abandonné tout espoir.

Он оставил надежду.

- Elle a abandonné ses enfants.
- Elle abandonna ses enfants.

Она бросила своих детей.

Elle a abandonné sa thèse en cours de route.

Она бросила диссертацию на полдороге.

Je pense que Tom a abandonné un peu vite.

По-моему, Том слишком легко сдался.

- Tom abandonna sa famille.
- Tom a abandonné sa famille.

Том бросил семью.

- Tom abandonna cette idée.
- Tom a abandonné cette idée.

- Том отказался от этой идеи.
- Том оставил эту идею.

Il a une fois pour toutes abandonné sa tentative.

Он раз и навсегда оставил свои попытки.

Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

- Tu n'as jamais abandonné.
- Vous n'avez jamais abandonné.
- Tu n’as jamais laissé le tambour se détendre.
- Tu n’as jamais laissé tomber.

- Ты никогда не сдавался.
- Вы никогда не сдавались.

Père a abandonné la cigarette par considération pour sa santé.

Отец бросил курить из-за своего здоровья.

Je ne pense pas que tout le monde ait abandonné.

Не думаю, что все сдались.

- La société abandonna ce projet.
- La société a abandonné ce projet.

- Компания отказалась от того проекта.
- Фирма отказалась от того проекта.

Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.

- Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
- По сравнению с Китаем, Швейцария - глухое село.

- Je n'abandonnais pas mes enfants.
- Je n'ai pas abandonné mes enfants.

- Я не бросил своих детей.
- Я не бросила своих детей.

Il a abandonné sa famille et il est parti vivre à Tahiti.

Он бросил семью и переехал на Таити.

- J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.
- J'ai laissé tomber l'idée d'acheter une maison.

Я расстался с идеей купить дом.

- Ils abandonnèrent le navire en perdition.
- Ils ont abandonné le navire en perdition.
- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

C'est ce que je veux dire quand je dis que j'ai abandonné la comédie.

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné.

Он пытался выучить греческий, но вскоре устал и бросил это занятие.

Une école au Royaume-Uni a abandonné les manuels au profit d'iPads, en salle de classe.

Одно учебное заведение Великобритании отказалось от учебников в пользу использования на занятиях iPad.

- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

- Le 18 mai, un jeune couple japonais a été arrêté après que leur bébé âgé d'un an ait été retrouvé enveloppé dans un sac plastique et abandonné dans un caniveau.
- Le 18 mai, un jeune couple japonais fut arrêté après que leur bébé d'un an ait été trouvé emballé dans un sac plastique et jeté dans une gouttière.

18 мая молодая японская пара была арестована после того, как их годовалый ребенок был найден завернутым в целлофановый пакет и сброшенным в сточную канаву.