Translation of "Plains" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Plains" in a sentence and their russian translations:

Tu te plains toujours.

- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.

Ne te plains pas.

Не жалуйся.

Je me plains beaucoup.

Я часто жалуюсь.

Tu te plains trop.

Ты слишком много жалуешься.

Je ne me plains pas.

Я не жалуюсь.

Je ne me plains pas souvent.

Я нечасто жалуюсь.

- Ne te plains pas.
- Ne vous plaignez pas.

- Не жалуйся.
- Не жалуйтесь.

- Tu te plains toujours.
- Vous vous plaignez toujours.

- Ты всегда жалуешься.
- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.
- Вы всё время жалуетесь.
- Вы вечно жалуетесь.

Ne t'en plains pas. C'est toi qui l'as voulu.

Не надо на это жаловаться. Сам этого просил.

« Comment vous sentez-vous ? » « Je ne me plains pas. »

"Как Вы себя чувствуете?" - "Не жалуюсь".

« Comment te sens-tu ? » « Je ne me plains pas. »

"Как ты себя чувствуешь?" - "Не жалуюсь".

On pourrait croire que je me plains, mais non.

Может показаться, что ною, но это не так.

Ne te plains pas et mange ce qu'on te donne.

Не жалуйся и ешь что дают.

- Tu te plains toujours.
- Vous vous plaignez toujours.
- Tu as toujours à te plaindre.

- Ты всегда жалуешься.
- Вы всегда жалуетесь.
- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.
- Вы всё время жалуетесь.
- Вы вечно жалуетесь.

- Pourquoi est-ce que tu te plains tout le temps ?
- Pourquoi vous plaignez-vous sans cesse ?

- Ну что вы без конца жалуетесь?
- Ну что ты всё время жалуешься?
- Почему вы постоянно жалуетесь?
- Почему ты постоянно жалуешься?

- Je ne sais pas de quoi vous vous plaignez.
- Je ne sais pas de quoi tu te plains.

- Я не знаю, на что ты жалуешься.
- Я не знаю, на что вы жалуетесь.

« Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre ! » « Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu. »

«Дождь сегодня льёт и льёт без остановки, какой угрюмый денёк!» — «Не жалуйся, вообще-то нам повезло: дождя не было уже несколько месяцев».