Translation of "Voulu" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Voulu" in a sentence and their italian translations:

- J'ai toujours voulu l'essayer.
- J'ai toujours voulu le tenter.
- J'ai toujours voulu m'y essayer.

- Ho sempre voluto provarlo.
- Io ho sempre voluto provarlo.
- Ho sempre voluto provarla.
- Io ho sempre voluto provarla.

J'ai voulu pleurer.

volevo piangere.

- Je n'ai jamais voulu ça.
- Je n'ai jamais voulu cela.

- Non l'ho mai voluto.
- Io non l'ho mai voluto.

J'ai voulu le découvrir.

Ho deciso di scoprirlo.

J'aurais voulu la voir.

Vorrei averla vista.

Elle a voulu voyager.

- Ha voluto viaggiare.
- Lei ha voluto viaggiare.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

- Ho sempre voluto incontrarti.
- Ho sempre voluto conoscerti.

Tom n'a pas voulu parler.

Tommaso non ha voluto parlare.

J'ai toujours voulu être mère.

- Ho sempre voluto essere madre.
- Io ho sempre voluto essere madre.

J'ai toujours voulu être père.

- Ho sempre voluto essere padre.
- Io ho sempre voluto essere padre.

J'ai toujours voulu une fille.

- Ho sempre voluto una figlia.
- Io ho sempre voluto una figlia.

Elle a voulu les aider.

- Ha voluto aiutarli.
- Lei ha voluto aiutarli.
- Ha voluto aiutarle.
- Lei ha voluto aiutarle.

Je ne l'ai jamais voulu.

- Non ho mai voluto questo.
- Io non ho mai voluto questo.

J'aurais voulu que tu viennes.

Avrei voluto che venissi.

J'ai toujours voulu te rencontrer.

Ho sempre voluto incontrarti.

Tom a toujours voulu gagner.

Tom ha sempre voluto vincere.

- Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
- Je n'ai jamais voulu te blesser.

- Non ho mai voluto farti del male.
- Io non ho mai voluto farti del male.
- Non ho mai voluto farvi del male.
- Io non ho mai voluto farvi del male.
- Non ho mai voluto farle del male.
- Io non ho mai voluto farle del male.
- Non ho mai voluto ferirti.
- Io non ho mai voluto ferirti.
- Non ho mai voluto ferirvi.
- Io non ho mai voluto ferirvi.
- Non ho mai voluto ferirla.
- Io non ho mai voluto ferirla.

- Je n'ai jamais voulu lui faire du mal.
- Je n'ai jamais voulu le blesser.

Non ho mai voluto fargli del male.

- C'est ce que vous avez toujours voulu.
- C'est ce que tu as toujours voulu.

- È quello che hai sempre voluto.
- È quello che ha sempre voluto.
- È quello che avete sempre voluto.

J'aurais voulu savoir comment le faire.

Avrei voluto sapere come farlo.

Tom avait toujours voulu un fils.

Tom aveva sempre voluto un figlio.

J'ai toujours voulu lire cet ouvrage.

- Ho sempre voluto leggere quel libro.
- Io ho sempre voluto leggere quel libro.

- Je voulais rire.
- J'ai voulu rire.

Volevo ridere.

Tom a voulu jouer aux échecs.

Tom ha voluto giocare a scacchi.

Le secret apparaitra en temps voulu.

Il segreto emergerà a tempo debito.

J'ai toujours voulu jouer du trombone.

- Ho sempre voluto suonare il trombone.
- Io ho sempre voluto suonare il trombone.

J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Ho sempre voluto conoscerti.

J'ai toujours voulu apprendre le français.

Ho sempre voluto imparare il francese.

Il n'a pas voulu qu'elle aille.

Lui non voleva che lei andasse.

Tom a voulu continuer à travailler.

Tom ha voluto continuare a lavorare.

Je n'ai pas voulu parler français.

Non ho voluto parlare in francese.

J'ai toujours voulu utiliser ce sort.

Io ho sempre desiderato utilizzare questo incantesimo.

Ton père n'a jamais voulu de toi.

- Tuo padre non ti ha mai voluto.
- Tuo padre non ti ha mai voluta.
- Vostro padre non vi ha mai voluti.
- Vostro padre non vi ha mai volute.
- Suo padre non l'ha mai voluto.
- Suo padre non l'ha mai voluta.

- Elle a voulu voyager.
- Elle voulait voyager.

- Lei voleva viaggiare.
- Voleva viaggiare.

Quand Tom est mort, j'ai voulu mourir.

- Quando Tom è morto, volevo morire.
- Quando Tom è morto, io volevo morire.

Je n'ai pas voulu avoir l'air stupide.

Non volevo sembrare stupido.

Je n'ai pas voulu avoir l'air bête.

- Non volevo sembrare sciocco.
- Non volevo sembrare sciocca.

Elle n'a pas voulu en parler davantage.

- Non ha voluto parlarne di più.
- Lei non ha voluto parlarne di più.

Il n'a jamais voulu aider ses camarades.

- Non ha mai voluto aiutare i suoi compagni.
- Lui non ha mai voluto aiutare i suoi compagni.

Je n'ai jamais voulu avoir des enfants.

Non ho mai voluto avere figli.

J'aurais voulu passer plus de temps sur internet.

Avrei voluto passare più tempo su Internet.

J'ai toujours voulu voyager partout dans le monde.

ho sempre voluto viaggiare per il mondo.

Tom n'a pas voulu aller dans sa chambre.

Tom non voleva andare nella sua stanza.

Pourquoi n'as-tu pas voulu venir à Boston ?

Perché non ha voluto andare a Boston?

J'ai toujours voulu une maison dans les arbres.

- Ho sempre voluto una casa sull'albero.
- Io ho sempre voluto una casa sull'albero.
- L'ho sempre voluta una casa sull'albero.
- Io l'ho sempre voluta una casa sull'albero.

J'ai toujours voulu écrire un livre pour enfants.

- Ho sempre voluto scrivere un libro per bambini.
- Io ho sempre voluto scrivere un libro per bambini.

Quand j'ai entendu le message, j'ai voulu pleurer.

Quando ho sentito il messaggio, mi è venuta voglia di piangere.

Vous n'allez pas penser : « J'aurais voulu un meilleur téléphone.

non penserai: "Avrei voluto un telefono migliore.

Que c'est toi, j'imagine, que j'ai toujours voulu connaitre.

Che sei tu quella che ho voluto per tutto questo tempo.

J'ai toujours voulu aller en Australie avec ma famille.

- Ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.
- Io ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.

J'ai toujours voulu apprendre à jouer de la batterie.

- Ho sempre voluto imparare a suonare la batteria.
- Io ho sempre voluto imparare a suonare la batteria.

Nous l'avons torturé, mais il n'a pas voulu parler.

L'abbiamo torturato, ma lui si è rifiutato di parlare.

- Tom voulait se venger.
- Tom a voulu se venger.

Tom voleva vendetta.

Tom n'a pas voulu parler de ça au téléphone.

Tom non voleva parlarne al telefono.

J'ai toujours voulu la rencontrer, mais je n'ai jamais osé.

Ho sempre voluto conoscerla, ma non ho mai osato.

- Tom a voulu mourir.
- Tom désirait mourir.
- Tom voulait mourir.

Tom voleva morire.

C'est précisément le livre que j'ai voulu lire depuis longtemps.

Questo è proprio quel libro che ho aspettato a lungo per poterlo leggere.

Je n'aurais pas pu rester même si je l'avais voulu.

Non sarei riuscito a restare perfino se avessi voluto.

- Elle ne voulait pas qu'il mourût.
- Elle ne voulut pas qu'il mourût.
- Elle n'a pas voulu qu'il mourût.
- Elle n'a pas voulu qu'il meure.

Lei non voleva che lui morisse.

J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher.

E poi volevo solo stare fermo, così mi sono aggrappato a una roccia.

- Tom voulait jouer aux échecs.
- Tom a voulu jouer aux échecs.

Tom voleva giocare a scacchi.

- Il voulait acheter le livre.
- Il a voulu acheter le livre.

- Voleva comprare il libro.
- Lui voleva comprare il libro.

Le français est une des langues que j'ai toujours voulu apprendre.

Il francese è una delle lingue che ho sempre voluto imparare.

- Il ne voulut pas vendre le livre.
- Il ne voulut pas vendre l'ouvrage.
- Il n'a pas voulu vendre le livre.
- Il n'a pas voulu vendre l'ouvrage.

- Non voleva vendere il libro.
- Lui non voleva vendere il libro.

- Elle ne voulut pas le faire.
- Elle n'a pas voulu le faire.

- Non lo voleva fare.
- Lei non lo voleva fare.
- Non la voleva fare.
- Lei non la voleva fare.

Marika n'a pas voulu me dire qu'elle avait un nouveau petit ami.

- Marika non ha voluto dirmi che aveva un nuovo fidanzato.
- Marika non ha voluto dirmi che aveva un nuovo ragazzo.
- Marika non ha voluto dirmi che aveva un nuovo moroso.

- J'ai toujours voulu rencontrer Tom.
- J'ai toujours eu envie de rencontrer Tom.

- Ho sempre voluto incontrare Tom.
- Io ho sempre voluto incontrare Tom.
- Ho sempre voluto conoscere Tom.
- Io ho sempre voluto conoscere Tom.

- Tom ne voulait parler à personne.
- Tom n'a voulu parler à personne.

Tom non voleva parlare con nessuno.

- Tom n'a même pas voulu manger.
- Tom ne voulait même pas manger.

- Tom non voleva neanche mangiare.
- Tom non voleva neppure mangiare.
- Tom non voleva nemmeno mangiare.

Ce sera : « J'aurais voulu passer plus de temps avec les gens que j'aime. »

Sarà "Vorrei aver speso più tempo con le persone che amo "

Et ils n'en aiment pas les sensations : c'est un effet secondaire non voulu.

ma a cui non piace la sensazione: è uno sgradito effetto collaterale.

C'est pour cela que certains vétérans n'ont jamais voulu parler de la guerre.

È per quello che certi veterani non hanno mai voluto parlare della guerra.

- Qu'est-ce que vous auriez voulu que je fasse ?
- Qu'est-ce que tu voulais que je fasse ?
- Qu'auriez-vous voulu que je fisse ?
- Que voudrais-tu que je fasse ?

- Cosa vorresti che facessi?
- Cosa vorreste che facessi?

J'étais hésitant et effrayé, et ce n'était pas comme ça que je l'avais voulu.

Ero esitante e impaurito, e non era stata l'esperienza che volevo.

Est-ce là la raison pour laquelle tu n'as pas voulu que je vienne ?

Questo è il motivo per il quale tu non volevi che io venissi?

J'aurais voulu que Quim Monzo signe mon livre, mais j'avais trop honte de lui demander.

- Vorrei chiedere a Quim Monzo di autografare il mio libro, però mi vergogno troppo per chiederglielo.
- Io vorrei chiedere a Quim Monzo di autografare il mio libro, però mi vergogno troppo per chiederglielo.

Si j'avais voulu t'effrayer, je t'aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

Se avessi voluto spaventarti, ti avrei parlato di quello che ho sognato qualche settimana fa.

- Il voulait acheter le livre.
- Il voulut acheter le livre.
- Il a voulu acheter le livre.

Voleva comprare il libro.

- Elle ne voulut pas qu'il quitte la pièce.
- Elle n'a pas voulu qu'il quitte la pièce.

Lei non voleva che lui lasciasse la camera.

- Ce n'est pas ce que Tom voulait dire.
- Ce n'est pas ce que Tom a voulu dire.

Non era quello che intendeva Tom.

- Elle ne voulait pas qu'il joue au poker.
- Elle ne voulut pas qu'il joue au poker.
- Elle n'a pas voulu qu'il joue au poker.
- Elle n'a pas voulu qu'il jouât au poker.
- Elle ne voulait pas qu'il jouât au poker.

- Non voleva che lui giocasse a poker.
- Lei non voleva che lui giocasse a poker.
- Non voleva che giocasse a poker.
- Lei non voleva che giocasse a poker.

- Tom ne voulait pas que je vende mon vieux camion.
- Tom n'a pas voulu que je vende mon vieux camion.

Tom non voleva che io vendessi il mio vecchio camion.

En relisant — et souvent en corrigeant — mes phrases dans Tatoeba, j'ai parfois l'impression d'écrire le journal que j'ai toujours voulu écrire.

Rileggendo — e spesso correggendo — le mie frasi su Tatoeba, ho a volte l'impressione di redigere il diario che ho sempre voluto scrivere.

- Aimer quelqu'un signifie de le voir comme Dieu l'a envisagé.
- Aimer quelqu'un, c'est le voir comme Dieu a voulu qu'il soit.

Amare qualcuno significa vederlo come Dio lo aveva inteso.

- Je ne voulais pas que ça arrive.
- Je n'ai pas voulu que ça arrive.
- Je ne voulais pas que ça survienne.

- Non volevo che succedesse.
- Io non volevo che succedesse.
- Non volevo che capitasse.
- Io non volevo che capitasse.

- Je ne voulais pas que ça arrive.
- Je ne voulais pas que cela se produise.
- Je n'ai pas voulu que ça arrive.

Non volevo che questo accadesse.

- Tom n'a pas voulu jouer au golf avec le père de Mary.
- Tom ne voulait pas jouer au golf avec le père de Mary.

- Tom non voleva giocare a golf con il padre di Mary.
- Tom non voleva giocare a golf col padre di Mary.

Il y avait une fois, une femme qui aurait bien voulu avoir un tout petit enfant, mais elle ne savait pas du tout comment elle pourrait se le procurer.

C'era una volta una donna che desiderava molto avere una bambina, ma non sapeva come ottenerla.