Translation of "Voulu" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Voulu" in a sentence and their dutch translations:

- J'ai toujours voulu l'essayer.
- J'ai toujours voulu le tenter.
- J'ai toujours voulu m'y essayer.

Ik heb het altijd al willen proberen.

J'ai voulu pleurer.

en ik wilde alleen maar huilen.

J'ai voulu le découvrir.

Ik besloot het uit te zoeken.

J'aurais voulu la voir.

Ik wou dat ik haar gezien had.

Elle a voulu comprendre.

Ze wilde het begrijpen.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Ik heb je altijd willen ontmoeten.

Ce n'était pas voulu ainsi !

Dat was niet de bedoeling!

J'ai toujours voulu te rencontrer.

Ik heb je altijd willen ontmoeten.

J'ai voulu travailler cet été.

Ik wou deze zomer werken.

Je ne l'ai jamais voulu.

Ik heb dit nooit gewild.

Elle a voulu les aider.

Zij wou hen helpen.

Je n'ai pas voulu vous embêter.

Ik wilde je niet van streek maken.

J'ai toujours voulu lire cet ouvrage.

Ik heb dat boek altijd al willen lezen.

Tom a voulu jouer aux échecs.

Tom wilde schaken.

J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Ik heb u altijd al willen ontmoeten.

J'ai toujours voulu apprendre le français.

Ik heb altijd Frans willen leren.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

Ik heb altijd al in deze buurt willen wonen.

Tom n'a pas voulu aller au parc.

Tom wilde niet naar het park gaan.

J'ai voulu y aller mais j'ai oublié.

Ik wilde gaan, maar vergat het.

Je me disais "qu'a-t-elle voulu dire".

Ik dacht bij mezelf "Wat zou ze hebben willen zeggen?"

Tom n'a pas voulu se réveiller très tôt.

Tom wilde niet te vroeg opstaan.

Tom n'a pas voulu aller dans sa chambre.

Tom wilde niet naar zijn kamer gaan.

J'ai toujours voulu écrire un livre pour enfants.

Ik heb altijd een kinderboek willen schrijven.

Je n'ai jamais voulu faire du mal à Tom.

Ik wilde Tom nooit kwetsen.

Elle aurait voulu être née vingt ans plus tôt.

Ze wenste dat ze twintig jaar eerder geboren was.

Si j'avais voulu votre opinion, je vous l'aurais demandée.

Als ik uw mening had gewild, zou ik u ernaar gevraagd hebben.

Mon père a voulu que j'aille visiter cet endroit.

Mijn vader wilde dat ik deze plaats bezocht.

- Tom voulait se venger.
- Tom a voulu se venger.

Tom verlangde naar wraak.

Tom n'a pas voulu parler de ça au téléphone.

Tom wou aan de telefoon niet daarover praten.

- Elle voulait comprendre.
- Elle voulut comprendre.
- Elle a voulu comprendre.

Ze wilde het begrijpen.

Je ne comprend pas ce que l'auteur a voulu dire.

Ik kan niet uitmaken wat de schrijver probeert te zeggen.

- Sami n'a pas voulu témoigner.
- Sami ne voulait pas témoigner.

Sami wilde niet getuigen.

J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher.

Ik wilde me niet bewegen, dus ik hield een steen vast.

- Tom voulait jouer aux échecs.
- Tom a voulu jouer aux échecs.

Tom wilde schaken.

- Il voulait acheter le livre.
- Il a voulu acheter le livre.

Hij wilde het boek kopen.

- Layla voulait couvrir le meurtre.
- Layla a voulu couvrir le meurtre.

Layla wilde de moord verdoezelen.

Et ils n'en aiment pas les sensations : c'est un effet secondaire non voulu.

maar ze houden niet van het gevoel; het is een ongewenst neveneffect.

- Sami voulut violer Leïla.
- Sami voulait violer Leïla.
- Sami a voulu violer Leïla.

Sami wilde Layla verkrachten.

J'étais hésitant et effrayé, et ce n'était pas comme ça que je l'avais voulu.

Ik had geaarzeld en was bang en dat wilde ik niet.

- Je n'ai pas voulu insinuer le contraire.
- Je ne voulais pas insinuer le contraire.

Ik wilde niet anders suggereren.

- Je voulais fuir avec Tom.
- Je voulais m'enfuir avec Tom.
- J'ai voulu fuir avec Tom.

Ik wilde weglopen met Tom.

- Il voulait acheter le livre.
- Il voulut acheter le livre.
- Il a voulu acheter le livre.

Hij wilde het boek kopen.

- Vous avez essayé d'empêcher Tom de faire ça, n'est-ce pas ?
- Tu as voulu empêcher Tom de passer à l'acte, n'est-ce pas ?
- Tu as voulu stopper Tom avant qu'il ne le fasse, pas vrai ?

- Je hebt geprobeerd te voorkomen dat Tom dat doet, nietwaar?
- U hebt geprobeerd Tom ervan te weerhouden dat te doen, nietwaar?

- Ce n'est pas ce que Tom voulait dire.
- Ce n'est pas ce que Tom a voulu dire.

Dat is niet wat Tom wou zeggen.

- Je ne voulais pas que ça arrive.
- Je n'ai pas voulu que ça arrive.
- Je ne voulais pas que ça survienne.

Ik wilde niet dat dit zou gebeuren.

- Je ne voulais pas que ça arrive.
- Je ne voulais pas que cela se produise.
- Je n'ai pas voulu que ça arrive.

- Ik wilde niet dat dit zou gebeuren.
- Ik had niet gewild dat dit gebeurde.

- Sami voulait donner son nom à son fils : Sami Bakir II.
- Sami a voulu donner son nom à son fils : Sami Bakir II.

Sami wilde zijn zoon naar hem vernoemen: Sami Bakir II.

Il y avait une fois, une femme qui aurait bien voulu avoir un tout petit enfant, mais elle ne savait pas du tout comment elle pourrait se le procurer.

Er was eens een vrouw die zo graag een kindje wilde hebben, maar zij wist absoluut niet waar ze dat kindje vandaan zou halen.

Et, malgré tous mes efforts pour fuir l’obsession d’une pensée bien plus déchirante encore, mon cœur revenait à Marie. Je m’interrogeais avec angoisse sur son sort ; je me roidissais dans mes liens comme pour voler à son secours, espérant toujours que le rêve horrible se dissiperait, et que Dieu n’aurait pas voulu faire entrer toutes les horreurs sur lesquelles je n’osais m’arrêter dans la destinée de l’ange qu’il m’avait donné pour épouse.

En, ondanks al mijn pogingen om aan de obsessie voor een veel meer hartverscheurende gedachte te ontsnappen, keerde mijn hart terug bij Marie. Ik vroeg me bezorgd af wat haar lot was; ik verstijfde in mijn boeien, alsof ik haar te hulp wilde snellen. Ik hoopte voortdurend dat de afschuwelijke droom zou vervliegen, en dat God het voornemen niet zou hebben gehad om alle gruwelen, waar ik liever niet aan wilde denken, in te brengen in het levenslot van de engel die hij mij als echtgenote had geschonken.