Translation of "Voulu" in German

0.017 sec.

Examples of using "Voulu" in a sentence and their german translations:

- J’aurais voulu naître canadien.
- J’aurais voulu naître canadienne.

- Ich wäre gerne als Kanadier geboren worden.
- Ich wäre gerne als Kanadierin geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadier geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadierin geboren worden.

- J'ai toujours voulu l'essayer.
- J'ai toujours voulu le tenter.
- J'ai toujours voulu m'y essayer.

Ich wollte es schon immer mal probieren.

J'aurais voulu l'épouser.

Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.

Tu l'auras voulu !

Das hast du davon!

- Je n'ai jamais voulu ça.
- Je n'ai jamais voulu cela.

Ich wollte das nie.

J'ai voulu le découvrir.

Ich beschloss, das herauszufinden.

J'aurais voulu la voir.

- Ich wünschte, ich hätte sie gesehen.
- Ich wünschte, ich hätte sie besucht.
- Ich wünschte, ich hätte mich mit ihr getroffen.
- Schön wär’s, wenn ich sie gesehen hätte.

Elle a voulu voyager.

Sie hat reisen wollen.

Elle a voulu comprendre.

Sie wollte es verstehen.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

- Ich wollte dich schon immer kennenlernen!
- Ich habe dich immer treffen wollen.

Elle a voulu les aider.

Sie wollte ihnen helfen.

Ce n'était pas voulu ainsi !

So war es nicht gemeint!

Il a voulu te rencontrer.

Er wollte dich treffen.

Tom n'a pas voulu parler.

Tom wollte nicht sprechen.

Accomplis tout en temps voulu !

Tue alles zur richtigen Zeit!

J'ai toujours voulu te rencontrer.

- Ich wollte dich immer treffen.
- Ich habe dich immer treffen wollen.

J'ai voulu travailler cet été.

Ich wollte diesen Sommer arbeiten.

J'ai toujours voulu une fille.

Ich habe mir schon immer eine Tochter gewünscht.

Je ne l'ai jamais voulu.

Ich wollte das nie.

J'ai toujours voulu faire ça.

- Das wollte ich schon immer mal tun.
- Das wollte ich schon immer mal machen.

J'ai toujours voulu te voir.

- Ich habe mich nach deinem Anblick gesehnt.
- Ich wollte dich schon immer mal treffen.

- Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
- Je n'ai jamais voulu te blesser.

Es war nie mein Wunsch, dich zu verletzen.

- Je n'ai simplement voulu prendre aucun risque.
- J'ai simplement voulu ne prendre aucun risque.

Ich wollte einfach kein Risiko eingehen.

- C'est ce que vous avez toujours voulu.
- C'est ce que tu as toujours voulu.

Genau das hattest du immer gewünscht.

La voiture n'a pas voulu démarrer.

Das Auto wollte nicht anspringen.

Tout sera résolu en temps voulu.

Alles wird zum richtigen Zeitpunkt gelöst werden.

Je n'ai jamais voulu devenir pompier.

Ich wollte nie Feuerwehrmann werden.

J'ai toujours voulu apprendre le breton.

Ich wollte schon immer Bretonisch lernen.

J'aurais voulu savoir comment le faire.

Ich wünschte, ich hätte gewusst, wie man es macht.

Personne n'a voulu se porter volontaire.

Niemand wollte sich freiwillig melden.

J'ai toujours voulu entendre ce morceau.

Das Stück wollte ich schon immer mal hören.

J'ai toujours voulu voir cette pièce.

Das Stück wollte ich schon immer mal sehen.

J'ai toujours voulu lire cet ouvrage.

Dieses Buch wollte ich schon immer mal lesen.

Il n'a pas voulu qu'elle aille.

Er wollte nicht, dass sie ging.

J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Ich habe Sie immer schon kennenlernen wollen.

Tom a voulu continuer à travailler.

Tom wollte weiterarbeiten.

Tom n'a jamais voulu faire ça.

Tom hat das nie machen wollen.

Tom n'a jamais voulu être avocat.

Tom wollte nie Anwalt werden.

- Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
- Je n'ai jamais voulu vous faire de mal.

Ich wollte dir nie weh tun.

J'ai voulu me présenter à un gamin,

Als ich einen Jungen begrüßen wollte, sagte er:

Il a voulu enseigner l'anglais à l'école.

Er wollte an der Schule Englisch lehren.

Je n'ai simplement voulu prendre aucun risque.

Ich wollte einfach kein Risiko eingehen.

- Elle a voulu voyager.
- Elle voulait voyager.

- Sie hat reisen wollen.
- Sie wollte verreisen.

C'est ce que j'ai toujours voulu faire.

Das wollte ich schon immer tun.

Tom n'a jamais voulu vivre à Boston.

Tom wollte nie in Boston leben.

J'ai voulu y aller mais j'ai oublié.

- Ich wollte hin, aber ich habe es vergessen.
- Ich wollte hingehen, aber ich habe es vergessen.

Je n'ai pas voulu avoir l'air stupide.

Ich wollte nicht wie ein Trottel aussehen.

Je n'ai pas voulu avoir l'air bête.

Ich wollte nicht dämlich aussehen.

Tom voulu savoir où cela s'était produit.

Tom wollte wissen, wo es dazu gekommen war.

Tom voulu savoir ce qu'il s'était passé.

Tom wollte wissen, was geschehen war.

J'ai toujours voulu essayer d'apprendre le français.

Ich wollte schon immer versuchen, französisch zu lernen.

J'aurais voulu naître en tant que garçon.

Ich wünschte, ich wär als Bub auf die Welt gekommen.

Il n'a pas voulu me le dire.

Er wollte es mir nicht sagen.

Je n'ai pas voulu faire du bruit.

Ich wollte keinen Lärm machen.

- N'est-ce pas ce que vous avez toujours voulu ?
- N'est-ce pas ce que tu as toujours voulu ?

Hast du das nicht immer gewollt?

- Il voulut te rencontrer.
- Il voulut vous rencontrer.
- Il a voulu te rencontrer.
- Il a voulu vous rencontrer.

- Er wollte dich treffen.
- Er wollte Sie treffen.

Cette étude a voulu contrôler tous les facteurs.

Diese Studie kontrollierte alle störenden Faktoren

Nous l'aurions pu, si nous l'avions seulement voulu.

- Wir hätten es gekonnt, wenn wir nur gewollt hätten.
- Wir hätten es vermocht, so wir nur gewollt hätten.

J'ai toujours voulu écrire un livre pour enfants.

Ich wollte schon immer einmal ein Kinderbuch schreiben.

Tom n'a jamais vraiment voulu étudier le français.

Tom wollte wirklich nie Französisch lernen.

Quand j'ai entendu le message, j'ai voulu pleurer.

Als ich die Nachricht hörte, wollte ich weinen.

J'ai toujours voulu une maison dans les arbres.

Ich wollte immer ein Baumhaus.

J'ai toujours voulu apprendre à cuisiner comme toi.

Ich wollte schon immer lernen, so zu kochen wie du.

- Je voulais le meilleur.
- J'ai voulu la meilleure.

Ich wollte das Beste.

Tom aurait pu te tuer s'il avait voulu.

Tom hätte dich töten können, hätte er’s gewollt.

Je n'ai jamais voulu que tout ça arrive.

Ich habe nie gewollt, dass all dies geschieht.

J'ai voulu téléphoner à Manon, mais c'était occupé.

Ich rief Mary an, aber es war besetzt.

Pourquoi n'as tu pas voulu de mon aide ?

- Warum hast du mich nicht um Hilfe gebeten?
- Warum hast du mich nicht gebeten, dir zu helfen?

J'ai toujours voulu apprendre à jouer du hautbois.

Ich wollte schon immer mal Oboe spielen lernen.

Je n'ai jamais vraiment voulu apprendre à nager.

Ich wollte nie wirklich schwimmen lernen.

Tout le monde aurait voulu qu'il soit élu gouverneur.

Alle wünschten, er wäre zum Gouverneur gewählt worden.

Elle aurait voulu être née vingt ans plus tôt.

Sie wäre gerne zwanzig Jahr früher geboren.

Je n'ai jamais voulu faire du mal à Tom.

Ich wollte Tom nie verletzen.

- Elle voulut me rencontrer.
- Elle a voulu me rencontrer.

Sie wollte mich treffen.

J'ai toujours voulu apprendre à jouer de la batterie.

Ich wollte schon immer Schlagzeug lernen.