Translation of "Voulu" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Voulu" in a sentence and their russian translations:

- J’aurais voulu naître canadien.
- J’aurais voulu naître canadienne.

Я хотел бы родиться канадцем.

- J'ai toujours voulu l'essayer.
- J'ai toujours voulu le tenter.
- J'ai toujours voulu m'y essayer.

Я всегда хотел это попробовать.

J'ai voulu pleurer.

и мне хотелось расплакаться,

- J'ai toujours voulu l'essayer.
- J'ai toujours voulu m'y essayer.

Я всегда хотел это попробовать.

- Je n'ai jamais voulu ça.
- Je n'ai jamais voulu cela.

- Я никогда этого не хотел.
- Я никогда этого не хотела.

J'ai voulu le découvrir.

Я решил выяснить это.

J'aurais voulu la voir.

- Жаль, что я с ней не встретился.
- Хотел бы я с ней встретиться.

J'ai toujours voulu l'essayer.

Я всегда хотел это попробовать.

Elle a voulu voyager.

Она захотела попутешествовать.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Я всегда хотел с Вами познакомиться.

- Je n'ai pas voulu vous impliquer.
- Je n'ai pas voulu t'impliquer.

Я не хотел тебя впутывать.

- Je n'ai pas voulu vous embêter.
- Je n'ai pas voulu vous tracasser.
- Je n'ai pas voulu t'embêter.
- Je n'ai pas voulu te tracasser.
- Je n'ai pas voulu vous casser les pieds.
- Je n'ai pas voulu te casser les pieds.

- Я не хотел вас доставать.
- Я не хотел тебя доставать.
- Я не хотел вам надоедать.
- Я не хотел тебе надоедать.

J'ai voulu travailler cet été.

- Этим летом я хотел работать.
- Этим летом я хотел поработать.

Tom n'a pas voulu parler.

Том не захотел говорить.

J'ai toujours voulu être mère.

Я всегда хотела быть матерью.

J'ai toujours voulu être père.

Я всегда хотел быть отцом.

Elle a voulu me rencontrer.

- Она захотела со мной встретиться.
- Она захотела со мной познакомиться.

J'ai toujours voulu une fille.

- Я всегда хотела девочку.
- Я всегда хотел дочку.

Je n'ai pas voulu t'embêter.

- Я не хотел тебя доставать.
- Я не хотел тебе надоедать.

J'ai toujours voulu être enseignant.

- Я всегда хотел быть учителем.
- Я всегда хотел быть преподавателем.

Elle a voulu les aider.

Она захотела им помочь.

J'ai toujours voulu un chien.

Я всегда хотел собаку.

Je ne l'ai jamais voulu.

Я никогда этого не хотел.

J'ai toujours voulu faire ça.

Я всегда хотел это сделать.

Tom n'a pas voulu chanter.

Том не захотел петь.

J'ai toujours voulu être différent.

- Я всегда хотела быть не такой, как все.
- Я всегда хотел быть не таким, как все.
- Мне всегда хотелось быть не таким, как все.
- Мне всегда хотелось быть не такой, как все.

Vous l'avez voulu, George Dandin.

Ты этого хотел, Жорж Данден!

J'ai toujours voulu rencontrer Tom.

Мне всегда хотелось встретиться с Томом.

Tom a toujours voulu gagner.

- Том всегда хотел победить.
- Том всегда хотел выиграть.

Ce n'était pas voulu ainsi !

Это не нарочно!

Il a voulu s'y rendre.

- Он захотел туда пойти.
- Он захотел туда поехать.

Elle n'a rien voulu dire.

Она ничего не захотела говорить.

Il n'a rien voulu dire.

Он ничего не захотел говорить.

Il n'a rien voulu savoir.

Он ничего не захотел знать.

Elle n'a rien voulu savoir.

Она ничего не захотела знать.

- Je n'ai jamais voulu lui faire du mal.
- Je n'ai jamais voulu le blesser.

Я никогда не желал его задеть.

- C'est ce que vous avez toujours voulu.
- C'est ce que tu as toujours voulu.

- Это то, чего ты всегда хотел.
- Это то, чего вы всегда хотели.

- J'ai toujours voulu rencontrer ton petit frère.
- J'ai toujours voulu rencontrer votre jeune frère.

- Я всегда хотел познакомиться с твоим младшим братом.
- Я всегда хотел познакомиться с вашим младшим братом.

L'homme que j'ai toujours voulu être,

стал тем, кем всегда хотел быть,

La voiture n'a pas voulu démarrer.

Машина не захотела заводиться.

Je n'ai jamais voulu devenir pompier.

Я никогда не хотел быть пожарным.

J'ai toujours voulu apprendre le breton.

Я всегда хотел выучить бретонский язык.

J'aurais voulu savoir comment le faire.

Жаль, что я не знал, как это делать.

Tom n'a pas voulu me voir.

Том не захотел меня видеть.

Tom avait toujours voulu un fils.

Том всегда хотел сына.

Pourquoi avez-vous voulu revenir ici ?

Почему вы захотели сюда вернуться?

J'ai toujours voulu voir cette pièce.

- Я всегда хотел посмотреть ту игру.
- Я всегда хотел посмотреть ту пьесу.
- Я всегда хотел посмотреть тот спектакль.
- Я всегда хотел посмотреть то представление.
- Я всегда хотел посмотреть эту пьесу.

- Je voulais rire.
- J'ai voulu rire.

- Мне хотелось смеяться.
- Мне хотелось засмеяться.

Je n'ai jamais voulu être acteur.

Я никогда не хотел быть актёром.

J'aurais bien voulu vivre au Brésil.

Я бы хотел жить в Бразилии.

- Je voulais changer.
- J'ai voulu changer.

- Я хотел переодеться.
- Я хотел измениться.

Pourquoi as-tu voulu revenir ici ?

Почему ты захотел сюда вернуться?

Il n'a pas voulu qu'elle aille.

- Он не захотел, чтобы она пошла.
- Он не захотел, чтобы она поехала.

Tom n'a voulu parler à personne.

Том не захотел ни с кем разговаривать.

Tom a voulu jouer aux échecs.

- Тому захотел сыграть в шахматы.
- Тому захотел поиграть в шахматы.

Nous y réfléchirons en temps voulu.

Мы подумаем об этом в своё время.

J'ai toujours voulu apprendre le français.

- Я всегда хотел выучить французский.
- Мне всегда хотелось выучить французский.

J'ai toujours voulu aller à Boston.

Я всегда хотел съездить в Бостон.

J'ai toujours voulu étudier le français.

Я всегда хотел учить французский.

Je n'ai pas voulu parler français.

Я не захотел говорить по-французски.

Tom n'a jamais voulu être avocat.

Том никогда не хотел быть адвокатом.

Pourquoi Tom n’a pas voulu venir ?

Почему Том не захотел прийти?

- J'ai toujours voulu rencontrer ton plus jeune frère.
- J'ai toujours voulu rencontrer ton petit frère.

Я всегда хотел познакомиться с твоим младшим братом.

- Je n'ai pas voulu vous casser les pieds.
- Je n'ai pas voulu te casser les pieds.

Я не хотел тебе надоедать.

J'ai voulu me présenter à un gamin,

Я протянул руку одному из детей,

Ton père n'a jamais voulu de toi.

Твой отец никогда тебя не хотел.

Il a toujours voulu apprendre le japonais.

Он всегда хотел выучить японский.

J'ai toujours voulu monter le mont Fuji.

Я всегда хотел подняться на гору Фудзи.

Elle n'a pas voulu vendre le livre.

Она не захотела продавать книгу.

Je n'ai pas voulu faire du bruit.

Я не хотел шуметь.

Je n'ai simplement voulu prendre aucun risque.

Я просто не хотел рисковать.

- Elle a voulu voyager.
- Elle voulait voyager.

Она хотела путешествовать.

C'est quelque chose que j'ai toujours voulu.

Это то, чего я всегда хотел.

C'est ce que j'ai toujours voulu faire.

- Всегда хотел это сделать.
- Это то, что я всегда хотел сделать.

Tom n'a pas voulu aller au parc.

Том не захотел идти в парк.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

Я всегда хотел жить в этом районе.

Tom n'a jamais voulu vivre à Boston.

Том никогда не хотел жить в Бостоне.

J'aurais voulu naître en tant que garçon.

Жаль, что я не родилась мальчиком.