Translation of "Placés" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Placés" in a sentence and their russian translations:

Tom a des amis haut placés.

У Тома есть высокопоставленные друзья.

Est derrière trop de manteaux mal placés,

завешен слишком большим количеством пальто,

Les cahiers doivent être placés dans un tiroir.

- Тетради нужно положить в ящик.
- Тетрадки нужно положить в ящик.

Ça doit être bien d'avoir des amis haut placés.

Должно быть, хорошо иметь друзей на высоких должностях.

Une autre façon de gagner de solides alliés haut-placés

Другой способ, которым можно приобрести союзников, особенно в высших кругах, —

Les systèmes de repérage par satellite placés sur les requins, par exemple,

Устройства для спутникового слежения за животными, такими как акулы,

- Tom a des amis haut placés.
- Tom a des amis de position élevée.

У Тома есть высокопоставленные друзья.

Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid.

С магнитами, прикреплёнными к головам, они были неспособны найти путь домой.

Il est interdit aux matelots, aux soldats et autres membres d'équipage, de gâcher ou de jeter du bateau la moindre nourriture, même pourrie. Mais on doit tout laisser qu'on ne puisse consommer, que ce soit de la boisson dans des cruches ou de la nourriture dans des bols et en faire part au quartier-maître pour qu'ils soient placés dans le garde-manger. Mais s'il est évident que la nourriture est immangeable, on doit alors en informer le capitaine, sous peine du fouet.

Запрещается всем матрозам, солдатам и прочим корабельным служителям туне употреблять и за корабль бросать провиант всякаго имени, хотяб он и попортился, но что не могут съесть, то бы оставляли, питье в кружках, а ествы в мисах, объявляя квартермистрам, для относу в ботолир камеру; а ежели такая пища явится, что не лзя будет есть, о том объявлять командующему кораблем, под штрафом биением кошками.