Translation of "Personnelle" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Personnelle" in a sentence and their russian translations:

- Il s'agit d'une affaire personnelle.
- C'est une affaire personnelle.

Это дело личное.

C'était son opinion personnelle.

Это было его личное мнение.

C'est mon opinion personnelle.

- Это мое личное мнение.
- Это моё личное мнение.

C'est une affaire personnelle.

Это дело личное.

C'est donc une expérience personnelle

Это был мой личный опыт,

C'est seulement mon opinion personnelle.

Это только моё личное мнение.

C'est une question très personnelle.

Это очень личный вопрос.

C'est seulement une opinion personnelle.

Это всего лишь личное мнение.

Est-ce une opinion personnelle ?

Это личное мнение?

De l'information personnelle des gens,

личной информации людей,

Mais pas de marque personnelle,

но ни одного личного бренда позади него,

- Puis-je vous poser une question personnelle ?
- Puis-je te poser une question personnelle ?

- Можно мне задать вам личный вопрос?
- Можно мне задать тебе личный вопрос?
- Можно мне задать вам интимный вопрос?
- Можно мне задать тебе интимный вопрос?

Puis-je poser une question personnelle ?

Могу я задать личный вопрос?

Dans sa vie personnelle, aussi bien?

в ее личной жизни, также?

Vous pourriez être cette marque personnelle.

вы можете быть тем личным брендом.

Ce fut une victoire personnelle pour Tom.

- Это была личная победа для Тома.
- Для Тома это была личная победа.
- Для Тома это было личной победой.

Nous en savons peu sur sa vie personnelle.

Мы знаем немного о её личной жизни.

Toute personne a droit à la liberté personnelle.

Каждый имеет право на личную свободу.

Quand vous mettez une marque, une marque personnelle,

Когда вы ставите бренд, личный бренд,

Que votre patrimoine ne détermine pas votre valeur personnelle.

что наша ценность не определяется нашим достатком.

L'histoire de cette scission est longue, personnelle et politique.

Давно существуют личные или политические вымыслы, разделяющие нас.

Ici encore, je peux parler de mon expérience personnelle.

Об этом я тоже могу говорить, опираясь на свой опыт.

Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.

Я говорю это на основании своего собственного опыта.

Elle ne voulait rien savoir de sa vie personnelle.

Она ничего не хотела знать о его личной жизни.

- S'il te plaît pardonne-moi de t'avoir posé une question aussi personnelle.
- Veuillez me pardonner d'avoir posé une question si personnelle.

Извините меня, пожалуйста, за такой личный вопрос.

Une société changée reflète un sens de l'identité personnelle changé

Изменённый социум отражает изменившийся смысл личности индивидуумов

Nous ne savons pas grand-chose de sa vie personnelle.

- Мы не многое знаем о её личной жизни.
- Мы мало что знаем о её личной жизни.

Une mauvaise hygiène personnelle peut être un signe de dépression.

Пренебрежение личной гигиеной может быть признаком депрессии.

Au point cela fait partie de mon identité personnelle et professionnelle,

Настолько хороший, что я считаю одним из своих личных и профессиональных качеств

Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous pose une question personnelle ?

- Ты не против, если я задам тебе личный вопрос?
- Вы не против, если я задам Вам личный вопрос?

Mais il se distinguait surtout par son manque de vanité ou d'ambition personnelle, sa

Но прежде всего он отличался отсутствием тщеславия или личных амбиций,

- Je peux te poser une question personnelle ?
- Est-ce que je peux vous poser une question personnelle ?
- Puis-je vous poser une question personnelle ?
- Puis-je te poser une question personnelle ?

- Можно задать тебе личный вопрос?
- Можно задать Вам личный вопрос?
- Можно мне задать вам личный вопрос?
- Можно мне задать тебе личный вопрос?

- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche.
- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui te laisse un mauvais goût dans la bouche.
- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui laisse un mauvais goût dans la bouche.

Из личного опыта я знаю, что любая встреча с ним оставит у вас неприятный осадок.