Translation of "Parmi" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Parmi" in a sentence and their russian translations:

Cachées parmi ces herbes.

Спрятаны среди всех этих трав.

parmi les règles importantes

среди важных правил

Et l’érosion, parmi d’autres.

эрозию и тому подобное.

Ils sont parmi nous !

Они среди нас!

J'ai été accepté parmi eux.

я стал своим для них.

Ils sont déjà parmi nous.

Они уже среди нас.

Il est populaire parmi nous.

Он популярен у нас.

Mieux vaut être un mouton parmi les sages qu'un sage parmi les moutons.

Лучше быть бараном среди мудрецов, чем мудрецом среди баранов.

Parmi les études, que j'ai recherchées,

Среди работ, что я изучила,

Et ensuite partagés gratuitement parmi eux

и затем безвозмездно распространены среди людей,

Parmi ceux pratiquement réduits au silence,

Среди безмолвных людей были те,

Choisissez-en une parmi ceux-là.

Выберите одну из этих.

Choisissez-en un parmi ceux-ci.

Выберите один из этих.

Certains parmi eux se sont suicidés.

- Некоторые из них совершили самоубийство.
- Некоторые из них покончили с собой.
- Некоторые из них покончили жизнь самоубийством.

Il s'est égaré parmi la foule.

Он затерялся в толпе.

Parmi eux certains sont mes amis.

Некоторые из них - мои друзья.

- Tom a été choisi parmi trois cents candidats.
- Tom a été choisi parmi 300 candidats.

Том был выбран из трёхсот кандидатов.

- Y a-t-il un médecin parmi nous ?
- Y a-t-il un docteur parmi nous ?
- Y a-t-il un médecin parmi nous ?

Среди нас есть врач?

- Y a-t-il un médecin parmi nous ?
- Y a-t-il un médecin parmi nous ?

Среди нас есть врач?

Y compris parmi le groupe de personnes

включая группу людей,

Une planète parmi mille milliards de galaxies,

Одна планета в триллионе галактик,

J'espère que vous êtes parmi vous mais

Я надеюсь, что вы среди вас, но

Mais toujours parmi ceux qui n'aiment pas

но все же среди тех, кто не любит

Il y a un traître parmi nous.

- Среди нас есть предатель.
- Среди нас предатель.

Un écureuil se cachait parmi les branches.

В ветвях пряталась белка.

L'assassin est parmi les habitués du bar.

Убийца - один из завсегдатаев бара.

Il y a un traitre parmi nous.

Среди нас предатель.

Le garçon était assis parmi les filles.

Мальчик сидел среди девочек.

Il y a une taupe parmi nous.

- Среди нас крот.
- Среди нас шпион.

Elle choisit Olaf parmi un groupe de prétendants.

Из всех женихов она выбрала именно Олафа.

Les robots vivent et travaillent parmi nous aujourd'hui,

Сегодня эти приборы существуют и работают среди нас,

Combien de personnes ne vivent pas parmi vous?

сколько людей не живут среди вас?

Ceci est juste un exemple parmi tant d'autres.

Это только один из многих примеров.

Le tennis est très populaire parmi les étudiants.

Теннис очень популярен среди студентов.

Il compte parmi les plus grands scientifiques mondiaux.

Он считается одним из крупнейших мировых учёных.

Y a-t-il un docteur parmi nous ?

Среди нас есть врач?

Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère.

Среди всех человеческих чувств только зависть искренна.

Y a-t-il un médecin parmi nous ?

Среди нас есть врач?

Elle a été choisie parmi dix mille candidats.

- Её выбрали из десяти тысяч кандидатов.
- Она была выбрана из десяти тысяч кандидатов.

Ce chanteur est-il populaire parmi tes amis ?

Этот певец популярен среди твоих друзей?

Il doit y avoir un espion parmi nous.

Должно быть, среди нас шпион.

La nouvelle s'est rapidement répandue parmi les élèves.

Новость быстро распространилась среди учеников.

- Qui, parmi ceux qui ont lu le roman, peut l'oublier ?
- Qui, parmi celles qui ont lu le roman, peut l'oublier ?

Кто из читавших роман может его забыть?

Il n'est qu'une étoile parmi des millions d'autres étoiles.

Это такая же звезда, как и миллионы других.

Parmi ces variétés, on trouve la pêche de vigne,

Под угрозой исчезновения находится сорт «Blood Cling» —

Enrichissant des eaux parmi les plus généreuses du monde.

что создает один из самых богатых подводных миров на планете.

Il pense qu'il y a un espion parmi nous.

Он думает, что среди нас шпион.

Les galeries commerciales sont en vogue parmi les adolescents.

Торговые центры популярны у подростков.

Elle compte parmi ceux dont on est sans nouvelles.

Она числится среди пропавших без вести.

Il n'y a, parmi nous, pas de jeunes filles.

Девушек среди нас нет.

Les cigares cubains sont parmi les meilleurs au monde.

- Кубинские сигары одни из лучших в мире.
- Кубинские сигары считаются одними из лучших в мире.

Ce lac est parmi les plus profonds du pays.

Это одно из самых глубоких озёр в стране.

J'espère que vous avez apprécié votre séjour parmi nous.

Надеюсь, вам у нас понравилось.

Vous ne voulez pas juste engagez quelqu'un parmi eux,

вы не хотите просто нанимать кого-то из них,

- Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères.
- Parmi les invités à la fête, se trouvaient deux étrangères.

Среди гостей праздника были две иностранки.

Qui parmi vous a aimé un animal dans sa vie ?

У скольких из вас были животные?

Que les humains, qui sont une espèce animale parmi d'autres,

что люди — живые существа наряду с другими —

Nous avons visité une famille parmi les riches, les Howard.

Вот семья, которую мы посетили, в богатом конце, Ховарды.

La seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

Tout le monde parmi nous avait le mal du pays.

Все мы тосковали по дому.

Qui, parmi ceux qui ont lu le roman, peut l'oublier ?

Кто из читавших роман может его забыть?

- Lequel d'entre nous est parfait ?
- Qui, parmi nous, est parfait ?

- Кто из нас совершенен?
- Кто из нас без греха?

D'après mes recherches, donner aux gens le choix parmi plusieurs options

Моё исследование показало, что, когда вы даёте людям возможность выбирать,

Chaos parmi ses troupes, tout comme elles rencontrèrent l'armée de Blücher.

хаос среди его войск, так же как они столкнулись с армией Блюхера.

Parmi eux, 90% succomberont à la maladie à cause des métastases.

Из них 90% погибнут от болезни из-за метастаз.

Parmi les invités, il y avait le maire et sa femme.

Среди приглашённых были мэр и его жена.

Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères.

- Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.
- Среди приглашённых на праздник были две иностранки.

Parmi tout ça, ce fut l'informatique qui eut un développement fulgurant.

В это время именно в сфере IT был продемонстрирован быстрый рост.

Cet acteur de Kabuki est très connu parmi ces jeunes gens.

Этот актер кабуки необычайно популярен среди молодежи.

Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui puisse lui téléphoner ?

- Кто-нибудь из вас может ему позвонить?
- Кто-нибудь из вас может ей позвонить?

Se trouverait-il quelqu'un, parmi vos employés, qui parle le français ?

Не найдётся ли среди ваших служащих кого-нибудь, кто говорит по-французски?

Nous espérons que leurs présentations susciteront une conversation passionnante parmi vous.

Надеемся, их рассказы будут искрой, из которой разгорится дискуссия.

Nos gouvernements sont devenus des androïdes vivant parmi une population humaine.

Наши правительства сделались инопланетянами, живущими среди человеческого населения.

Mais là-dehors, parmi les vivants, je me sentais comme une impostrice,

Здесь же, среди живых, я чувствовала себя самозванкой,

Tellement chanceux, je ne sais pas si nous en avons parmi nous

Так повезло, я не знаю, есть ли среди нас

Il y a de nombreux homos inavoués parmi les homophobes qui sévissent.

Среди ярых гомофобов много латентных геев.