Translation of "N'existe" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "N'existe" in a sentence and their russian translations:

Ça n'existe pas

нет такой вещи

Ça n'existe pas.

Этого не существует.

Dieu n'existe pas.

- Бога не существует.
- Бога нет.

L'amour n'existe pas.

Любви не существует.

La morale n'existe pas

нет такой вещи как мораль

L'amour vrai n'existe pas !

Настоящей любви не существует!

Le problème n'existe pas.

Проблемы не существует.

La chance n'existe pas.

Удачи не существует.

Rien n'existe pour toujours.

Ничто не существует вечно.

L'amitié véritable n'existe pas.

Настоящей дружбы не существует.

Le hasard n'existe pas.

Случайностей не бывает.

- Je crois que l'amour n'existe pas.
- Je pense que l'amour n'existe pas.

Я считаю, что любви нет.

S'il n'existe pas, créez-le.

Если его не существует, создайте его.

Une telle personne n'existe pas.

- Такой человек не существует.
- Такого человека не существует.
- Такого человека нет.

Je n'existe pas pour toi.

- Я для тебя не существую.
- Меня для тебя нет.

Une troisième possibilité n'existe pas.

Третьего варианта не дано.

L'image n'existe que dans notre cerveau.

Картина существует только у вас в голове.

La pelle rétro n'existe pas déjà

экскаватор еще не существует

Cela n'existe que dans les contes.

Так только в сказках бывает.

Je pense que l'amour n'existe pas.

Я думаю, что любви не существует.

Ce mot n'existe pas en français.

Этого слова не существует во французском.

Pour l'ivrogne, le danger n'existe pas.

Пьяного любая напасть обходит.

Je crois que l'amour n'existe pas.

- Я считаю, что любви нет.
- Я считаю, что любви не существует.

Il cherche ce qui n'existe pas.

- Он ищет то, чего не существует.
- Он ищет то, чего нет.

Cette phrase n'existe pas encore sur tatoeba.org.

Этого предложения пока нет на tatoeba.org.

Un tel mot n'existe pas en russe.

Нет такого слова в русском языке.

La phrase que vous lisez n'existe pas.

Предложения, которое вы сейчас читаете, не существует.

Il n'existe pas de vie sans eau.

- Без воды нет жизни.
- Жизни без воды не существует.

Il n'existe aucun traitement au complexe d'infériorité.

От комплекса неполноценности нет лечения.

Il n'existe rien de sexuel qui le soit.

В сексе в принципе нет таких вещей.

Le bonheur n'existe que quand il est partagé.

Счастье возможно лишь тогда, когда его есть с кем разделить.

Il n'existe nulle part quelque chose de similaire.

- Нигде ничего подобного не существует.
- Нигде ничего подобного нет.

Il n'existe pas de prix Nobel de mathématiques.

- Нобелевской премии по математике не существует.
- Нобелевской премии по математике не бывает.

Il n'existe pas de langue facile ou difficile.

Простых или сложных языков не бывает.

À ce sujet, il n'existe pas l'ombre d'un doute.

Насчёт этого ни у кого нет и тени сомнений.

Ceci est une traduction d'une phrase qui n'existe pas.

Это перевод несуществующего предложения.

Il n'existe pas de solution simple pour ce problème.

У этой проблемы не существует простого решения.

Autant que je sache, une telle fonction n'existe pas.

Насколько мне известно, такой функции не существует.

- Puisque le bonheur n'existe pas, tâchons d'être heureux sans lui...
- Parce que le bonheur n'existe pas, essayons d'être heureux sans lui.

Раз счастья не существует, попытаемся быть счастливыми без него.

Et malheureusement, la collaboration de ces deux génies n'existe pas.

И, к сожалению, сотрудничества этих двух гениев не существует.

- Il n'y a pas de hasard.
- Le hasard n'existe pas.

Нет ничего случайного.

Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.

Насколько я знаю, такого слова не существует.

Puisque le bonheur n'existe pas, tâchons d'être heureux sans lui...

Раз счастья не существует, попытаемся быть счастливыми без него.

Dans le monde, il n'existe aucune sauce comparable à la faim.

Хороший аппетит - хороший соус.

- Il n'existe pas de divinité.
- Il n'y a pas de Dieu.

Бога нет.

- Un chemin vers le bonheur n'existe pas. Le bonheur est le chemin.
- Il n'existe pas de chemin vers le bonheur. Le bonheur est le chemin.

Пути к счастью не существует. Счастье - это путь.

Comme le bonheur n'existe pas, nous devons tâcher d'être heureux sans lui.

Раз счастья не существует, мы должны постараться быть счастливыми без него.

Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains.

Если в этом мире нет Бога, тогда я создам Бога собственными руками.

- Il n'y a pas de solution simple pour ce problème.
- Il n'existe pas de solution simple pour ce problème.

У этой проблемы нет простого решения.

- La réincarnation, ça n'existe pas. Tout homme ne vit qu'une fois.
- Il n'y a pas de réincarnation. Chaque être humain ne vit qu'une fois.

Реинкарнации не существует. Каждый человек живёт только один раз.

Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde.

Если любишь цветок — единственный, какого больше нет ни на одной из многих миллионов звезд, — этого довольно: смотришь на небо — и ты счастлив.