Translation of "M'écouter" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "M'écouter" in a sentence and their russian translations:

- Tu devrais m'écouter.
- Vous devrez m'écouter.

Тебе следует слушать меня.

Tu aurais dû m'écouter.

- Тебе следовало меня послушать.
- Вам следовало меня послушать.
- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

Personne ne voulait m'écouter.

Меня никто не хотел слушать.

- Je pense que tu devrais m'écouter.
- Je pense que vous devriez m'écouter.

- Я думаю, ты должен слушать меня.
- Я думаю, ты должен выслушать меня.

Il ne va pas m'écouter.

- Он не станет меня слушать.
- Он не будет меня слушать.

Mes enfants refusent de m'écouter.

Мои дети не желают меня слушать.

Ma fille refuse de m'écouter.

- Моя дочь отказывается меня слушать.
- Моя дочь не желает меня слушать.
- Дочь не желает меня слушать.

Mon fils refuse de m'écouter.

Мой сын не станет меня слушать.

Vous feriez mieux de m'écouter.

- Вам лучше послушать меня.
- Вы бы лучше меня послушали.

Tu ferais mieux de m'écouter.

- Тебе лучше послушать меня.
- Ты бы лучше меня послушал.

Tom ne va pas m'écouter.

- Том не будет меня слушать.
- Том не станет меня слушать.

- Est-ce que tu peux m'écouter une minute ?
- Pouvez-vous m'écouter une minute ?

- Ты можешь меня минуту послушать?
- Вы можете меня минуту послушать?

Voulez-vous m'écouter pendant quelques minutes ?

Можешь несколько минут меня послушать?

As-tu le temps de m'écouter ?

- У вас есть время, чтобы меня выслушать?
- У тебя есть время меня выслушать?
- У вас есть время меня выслушать?

Pourquoi tu ne veux pas m'écouter ?

Почему ты не хочешь меня слушать?

- Je pense que tu voudras m'écouter jusqu'au bout.
- Je pense que vous voudrez m'écouter jusqu'au bout.

Думаю, вы захотите выслушать меня до конца.

Je pense que tu voudras m'écouter jusqu'au bout.

Думаю, ты захочешь выслушать меня до конца.

Il n'y avait personne dans le magasin pour m'écouter.

В магазине не было никого, кто стал бы меня слушать.

« Est-ce que tu viens de dire quelque chose ? » « J'ai seulement dit que ce serait bien si tu pouvais au moins une fois m'écouter. » « Ah oui. J'ai cru que c'était quelque chose d'important. »

"Ты что-то сказал?" - "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "А-а. Я подумал, что-то важное".