Translation of "Refuse" in Russian

0.039 sec.

Examples of using "Refuse" in a sentence and their russian translations:

- Je refuse.
- Je le refuse.

Я отказываюсь.

Je refuse.

Я отказываюсь.

- Je refuse d'accepter ça.
- Je refuse d'accepter cela.
- Je refuse de l'accepter.

- Я отказываюсь принимать это.
- Я отказываюсь это принять.

Je refuse d'aider.

Я отказываюсь помогать.

Il refuse d'avouer.

Он отказывается признаваться.

- Je refuse de répondre.
- Je me refuse à répondre.

Я отказываюсь отвечать.

Tom refuse de travailler.

Том отказывается работать.

Je refuse de travailler.

Я отказываюсь работать.

Je refuse de l'accepter.

- Я отказываюсь принимать это.
- Я отказываюсь это принять.

Et si je refuse ?

А если я откажусь?

Je refuse d'y aller.

- Я отказываюсь идти.
- Я отказываюсь ехать.

Tom refuse de manger.

Том отказывается есть.

Je refuse de payer.

Я отказываюсь платить.

Je refuse ton aide.

- Я отказываюсь от твоей помощи.
- Я отказываюсь от вашей помощи.

Elle refuse d'y croire.

Она отказывается в это верить.

- Je refuse de te parler !
- Je refuse de m'adresser à toi !

- Я отказываюсь с вами разговаривать!
- Я отказываюсь с тобой разговаривать!

- Je me refuse à l'autoriser.
- Je me refuse à le permettre.

Я отказываюсь дать на это разрешение.

Ma fille refuse de m'écouter.

- Моя дочь отказывается меня слушать.
- Моя дочь не желает меня слушать.
- Дочь не желает меня слушать.

Mon fils refuse de m'écouter.

Мой сын не станет меня слушать.

Je ne les refuse pas.

Я от них не отказываюсь.

Je refuse de te parler !

Я отказываюсь с тобой разговаривать!

Cette tache refuse de partir.

- Это пятно не хочет исчезать.
- Это пятно не хочет отстирываться.
- Это пятно не выводится.

Je refuse d'écouter tes excuses.

- Я не желаю слушать твои извинения.
- Я отказываюсь выслушивать твои извинения.

L'autre refuse de se cacher.

Другой отказывается прятаться.

Je refuse d'ouvrir la porte.

Я отказываюсь открывать дверь.

Ce bouchon refuse de sortir.

Эта пробка не вытаскивается.

Cette fenêtre refuse de s'ouvrir.

Это окно не открывается.

Je me refuse à répondre.

Я отказываюсь отвечать.

Elle refuse de le croire.

Она отказывается ему верить.

Il refuse de la croire.

Он отказывается ей верить.

Elle refuse de nous aider.

Она отказывается нам помогать.

- Je ne veux pas t'entendre.
- Je refuse de t'écouter.
- Je refuse de vous écouter.
- Je ne veux pas vous entendre.
- Je me refuse à vous entendre.
- Je me refuse à t'entendre.

Я не хочу тебя слушать.

Le peuple autonome refuse ces demandes.

Вольный народ отклонил эти требования.

Je crains qu'elle refuse ma demande.

Я боюсь, что она отвергнет мою просьбу.

Je refuse de répondre à ça.

Я отказываюсь на это отвечать.

Elle refuse de même me regarder.

Она даже смотреть на меня отказывается.

Tom refuse de payer ses factures.

- Том отказывается оплачивать счета.
- Том отказывается платить по счетам.

L'ambassade refuse l'asile aux réfugiés politiques.

- Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
- Посольство отказывает в предоставлении убежища политическим беженцам.

Je refuse de payer pour ça.

Я отказываюсь за это платить.

Il ne refuse rien à personne.

Он никому ни в чём не отказывает.

- Je me refuse à répondre à cette question.
- Je refuse de répondre à la question.

Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.

Je refuse de discuter de ce sujet.

Я отказываюсь обсуждать этот вопрос.

Je refuse de vous obéir plus longtemps.

Я отказываюсь дальше повиноваться вам.

Il refuse de voir ses propres défauts.

- Он отказывается видеть собственные недостатки.
- Он не желает видеть собственные недостатки.

Il refuse de me laisser en paix.

Он отказывается оставить меня в покое.

Il se refuse à accepter son vieillissement.

Он не хочет мириться со старостью.

Tout le monde se refuse à parler.

Все отказываются говорить.

Je refuse de répondre à ces accusations.

Я отказываюсь отвечать на эти обвинения.

Une telle offre ne se refuse pas.

От таких предложений не отказываются.

Je refuse de te vendre ma voiture.

Я отказываюсь продавать тебе свою машину.

Je refuse de vous vendre ma voiture.

Я отказываюсь продавать вам свою машину.

Pourquoi refuse-t-il de nous rejoindre ?

- Почему он отказывается к нам присоединиться?
- Почему он отказывается идти с нами?

Je refuse d'utiliser des sacs en plastique.

Я отказываюсь использовать пластиковые пакеты.

Il est épuisé mais refuse d'aller dormir.

Он очень устал, но отказывается идти спать.

- Je refuse que tu me traites comme un esclave.
- Je refuse que tu me traites comme une esclave.

Я отказываюсь быть твоим рабом.

- Ils ne s'attendaient pas à ce que je refuse.
- Elles ne s'attendaient pas à ce que je refuse.

- Они не ждали моего отказа.
- Они не ожидали, что я откажусь.

La porte de la maison refuse de s'ouvrir.

- Дверь дома отказывается открываться.
- Дверь дома не поддаётся.
- Дверь дома не хочет открываться.

Je me refuse à répondre à cette question.

Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.

- Il ne mordra pas.
- Il refuse de mordre.

- Он не кусается.
- Он не укусит.

Ce genre de proposition ne se refuse pas !

От таких предложений не отказываются!

Elle refuse de raconter ce qu'il s'est passé.

Она отказывается рассказывать, что произошло.

Tom refuse de recevoir des ordres de Mary.

Том отказывается слушаться Мэри.

Il se refuse à accepter son grand âge.

Он не хочет принимать свой внушительный возраст.

Je refuse de mettre les oiseaux en cage.

Я отказываюсь сажать птиц в клетки.

Je refuse de répondre à une question aussi stupide.

Я отказываюсь отвечать на такой идиотский вопрос.

Il refuse de me dire ce qui est arrivé.

- Он не расскажет мне, что произошло.
- Он не хочет говорить мне, что произошло.

Toute personne qui refuse d'espérer renonce à la vie.

Тот, кто отказывается от надежды, отказывается от жизни.

Je pense qu'il était normal qu'elle refuse son offre.

Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.

Il refuse d'admettre qu'il a un problème de boisson.

Он не хочет признать, что у него есть проблемы с алкоголем.

Je refuse de travailler avec lui sur ce projet.

Я отказываюсь работать с ним над этим проектом.

- Elle refuse obstinément d'y croire.
- Elle refuse de croire cela avec obstination.
- C'est avec entêtement qu'elle refuse de croire ça.
- Elle s'obstine à ne pas y croire.
- Elle s'entête à ne pas croire ça.

Она упрямо отказывается в это верить.

Burislav refuse de remettre la dot de Thyri à Olaf.

Бурислав отказался отдать приданое Тюры Олафу.

Elle refuse de prendre un avion par peur d'un accident.

Она не летала самолётами, боясь катастрофы.

Elle a pris sa décision et refuse d'en être dissuadée.

- Она приняла решение и не поддаётся ни на какие уговоры.
- Она приняла решение, и её невозможно разубедить.

- Je ne voulais pas y croire.
- Je refuse de croire.

Я отказываюсь верить.

Je pense qu'il commettra une grave erreur s'il refuse cet emploi.

Думаю, он совершит большую ошибку, если откажется от этой работы.

Je refuse de passer une nuit de plus dans cette auberge.

Я отказываюсь проводить ещё одну ночь на этом постоялом дворе.

- Le bouchon ne veut pas sortir.
- Le bouchon refuse de sortir.

- Эта пробка не вытаскивается.
- Пробка не вытаскивается.