Translation of "L'unique" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "L'unique" in a sentence and their russian translations:

- C'est l'unique raison ?
- Est-ce l'unique raison ?

Это единственная причина?

C'est l'unique possibilité.

Это единственная возможность.

Ce n'est pas l'unique problème.

Это не единственная проблема.

- C'est l'unique chose dont je sois certain.
- C'est l'unique chose dont je sois certaine.

- Это единственное, в чём я уверен.
- Это единственное, в чём я уверена.

Cela est pour nous l'unique chemin.

Это для нас единственный путь.

La mort est-elle l'unique délivrance ?

Смерть - единственное освобождение?

- C'était la seule manière.
- C'était l'unique chemin.

- Это был единственный способ.
- Это был единственный путь.

- C'est l'unique possibilité.
- C'est la seule façon.

Это единственная возможность.

C'est l'unique chose dont je sois certaine.

Это единственное, в чём я уверена.

Pour autant que je sache, c'est l'unique traduction.

Насколько я знаю, это единственный перевод.

- C'est l'unique possibilité.
- Ceci est sa seule possibilité.

Это единственная возможность.

Les États-Unis veulent devenir l'unique superpuissance dans le monde.

Соединённые Штаты хотят стать единственной сверхдержавой в мире.

- Ce n'est pas le seul problème.
- Ce n'est pas l'unique problème.

Это не единственная проблема.

- Tu n'es pas la seule femme ici.
- Tu n'es pas l'unique femme ici.
- Vous n'êtes pas la seule femme ici.
- Vous n'êtes pas l'unique femme ici.

Ты не единственная женщина здесь.

On a parlé du décès récent de l'unique enfant de mon ami.

Мы говорили о недавней смерти единственного ребёнка моего друга.

Tu es l'unique personne qui ne se rappelle d'aucun rêve à son réveil.

Ты единственный человек, который, проснувшись, не помнит ничего из того, что ему снилось.

- Tu n'es pas la seule femme ici.
- Tu n'es pas l'unique femme ici.

Ты здесь не единственная женщина.

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle l'unique délivrance ?

Смерть - единственное освобождение?