Translation of "L'entendre" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "L'entendre" in a sentence and their russian translations:

Nous voulons l'entendre.

Мы хотим это услышать.

- Je me réjouis de l'entendre.
- Je suis heureux de l'entendre.
- Je suis heureuse de l'entendre.

Я рад это слышать.

- Je peux à peine l'entendre.
- Je pouvais à peine l'entendre.

Я едва мог его слышать.

- J'en ai assez de l'entendre.
- J'en ai marre de l'entendre.

Мне надоело это слышать.

- Je suis heureux de l'entendre.
- Je suis contente de l'entendre.

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Я рада это слышать.

- Je suis heureux de l'entendre !
- Je suis heureuse de l'entendre !

- Рад это слышать!
- Рада это слышать!

À l'entendre, c'est déprimant.

Это звучит удручающе.

Je suis fatigué de l'entendre.

- Я устал это слышать.
- Я устала это слышать.

Tu as rêvé de l'entendre.

Это тебе послышалось.

Je peux à peine l'entendre.

- Мне его едва слышно.
- Мне её едва слышно.

Il est bon de l'entendre.

Приятно слышать.

- Je l'entends.
- J'arrive à l'entendre.

Я её слышу.

J'en ai marre de l'entendre.

- Мне надоело это слышать.
- Мне надоело его слышать.

Est-ce qu'on peut l'entendre ?

Слышно?

Je n'arrive pas à l'entendre.

- Мне его не слышно.
- Мне её не слышно.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je ne peux pas l'entendre.

- Я её не слышу.
- Я не слышу её.
- Мне её не слышно.

Je me réjouis beaucoup de l'entendre.

Очень рад это слышать.

Je suis extrêmement heureux de l'entendre.

- Я невероятно рад это слышать.
- Я безумно рад это слышать.

À l'entendre, il semble très immature.

Он звучит очень незрело.

- J'en ai assez de l'entendre.
- J'en ai marre de l'entendre.
- J'en ai assez d'entendre ça.

Мне надоело это слышать.

- Faites-le-moi entendre.
- Laissez-moi l'entendre.

Дай мне послушать это.

- A l'entendre, c'est simple.
- Il semble facile.

Звучит просто.

Elle fit semblant de ne pas l'entendre.

Она сделала вид, что не слышит его.

Peut-on l'entendre dans la rangée arrière ?

В последнем ряду слышно?

Si tu écoutes, tu peux l'entendre respirer.

- Если прислушаешься, то сможешь услышать, как он дышит.
- Если прислушаешься, то сможешь услышать, как она дышит.

Si vous écoutez, vous pouvez l'entendre respirer.

- Если прислушаетесь, то сможете услышать, как он дышит.
- Если прислушаетесь, то сможете услышать, как она дышит.

- J'ai besoin de l'entendre.
- J'ai besoin d'entendre ça.

Мне нужно это услышать.

- S'il te plait dis-le-moi. Je veux vraiment l'entendre.
- S'il vous plait dites-le-moi. Je veux vraiment l'entendre.

Пожалуйста, скажи мне. Я действительно хочу это услышать.

- C'est bon à entendre.
- Il est bon de l'entendre.

Приятно слышать.

- Je ne l'ai pas entendu.
- Je ne pouvais pas l'entendre.

- Мне не было его слышно.
- Я его не слышал.

Beaucoup d'entre vous peuvent l'entendre pour la première fois de votre vie

многие из вас могут услышать это впервые в жизни

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je n'entends pas ça.

- Мне не слышно.
- Мне его не слышно.
- Мне её не слышно.

John parla avec une voix si forte que je pouvais l'entendre d'en haut.

Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже.

Il faudrait être sourd pour ne pas l'entendre et aveugle pour ne pas le voir.

Надо быть глухим, чтобы этого не слышать, и слепым, чтобы этого не видеть.

Si vous aimez vos parents, dites-le leur avant qu'ils ne soient plus là pour l'entendre.

Если вы любите своих родителей, скажите им об этом, пока они ещё здесь и могут это услышать.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- C'est bien.
- Je me réjouis de l'entendre.
- Je suis ravie d'entendre cela.

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Я рада это слышать.

Si un arbre chute dans la forêt et que personne n'est là pour l'entendre, cela produit-il un bruit ?

Когда в лесу падает дерево, производит ли оно шум, если вокруг нет никого, кто мог бы это услышать?