Translation of "Contente" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Contente" in a sentence and their portuguese translations:

Elle semble très contente.

Ela parece bem contente.

Elle est contente, non ?

Está contente, não está?

Elle est heureuse et contente.

Ela está feliz e satisfeita.

Je suis contente pour toi.

Fico feliz por vocês.

- J'en suis heureux.
- Je m'en contente.

- Estou feliz com ele.
- Estou feliz com isso.
- Eu estou feliz com isso.
- Estou feliz com isto.
- Eu estou feliz com isto.

- Marie était heureuse.
- Marie était contente.

Mary ficou feliz.

- J'étais content d'aider.
- J'étais contente d'aider.

Foi um prazer ajudar.

Je suis contente d’avoir pu t’être utile.

Estou feliz de poder tê-lo ajudado.

Je suis très contente de te revoir.

Estou muito contente por voltar a vê-lo.

Est-elle contente d'avoir été élue déléguée ?

Ela está contente de ter sido eleita delegada?

Je me contente juste d'entrelacer toutes ces branches.

Estou apenas a entrelaçar estes ramos.

- Je suis toujours content.
- Je suis toujours contente.

Sempre estou feliz.

- Es-tu content ?
- Êtes-vous content ?
- Es-tu contente ?
- Êtes-vous contente ?
- En êtes-vous content ?
- Es-tu satisfait?

Você está contente?

- Je suis contente d'être ici.
- Je suis content d'être là.
- Je suis contente d'être là.
- Je suis content d'être ici.

Estou contente por estar aqui.

Je suis si contente que tu sois de retour.

Estou tão feliz que você esteja de volta.

- J'étais content d'entendre la nouvelle.
- J'étais contente d'entendre la nouvelle.

Fiquei contente em ouvir a notícia.

- Je suis contente d'être ici.
- Je suis heureux d'être ici.

- Estou contente por estar aqui.
- Eu estou contente por estar aqui.

- Tu es contente, n'est-ce pas ?
- Ravi, n'est-ce pas ?

Isso te deixa feliz, não é?

- Je suis heureux de l'entendre.
- Je suis contente de l'entendre.

- Fico feliz por ouvir isso!
- Estou feliz em ouvir isso.

- J'étais content de le voir.
- J'étais contente de le voir.

- Estava feliz em vê-lo.
- Fiquei feliz em vê-lo.

- Je suis content d'être à la maison.
- Je suis contente d'être chez moi.
- Je suis content d'être chez moi.
- Je suis contente d'être à la maison.

Estou muito feliz por estar em casa.

- Je suis contente de la voir.
- Je suis content de la voir.

Fico feliz em vê-la.

- Je suis heureux.
- Je suis content.
- Je suis heureuse.
- Je suis contente.

Estou contente.

- Je suis content que vous soyez là.
- Je suis content que tu sois là.
- Je suis contente que vous soyez là.
- Je suis contente que tu sois là.

Ainda bem que você está aqui.

J'ai les goûts les plus simples du monde, je me contente du meilleur.

- Sou uma pessoa de gosto extremamente simples. O melhor sempre me satisfaz.
- Eu tenho os gostos mais simples. Estou sempre satisfeito com o melhor.

- Êtes-vous contents ?
- Es-tu heureux ?
- Êtes-vous heureux ?
- Es-tu content ?
- Êtes-vous content ?
- Es-tu contente ?
- Êtes-vous contente ?
- Êtes-vous contentes ?
- Êtes-vous heureuses ?
- Es-tu heureuse ?

- Você está feliz?
- Você é feliz?

- La femme est contente de jouer au tennis.
- La femme aime jouer au tennis.

A mulher gosta de jogar tênis.

- Je suis contente que cela soit terminé.
- Je suis content que ce soit fini.

Estou feliz que isso tenha acabado.

- Je serai content quand ce sera terminé.
- Je serai contente quand ce sera fini.

- Eu ficarei feliz quando isso acabar.
- Ficarei feliz quando isso acabar.
- Eu ficarei feliz quando acabar.
- Ficarei feliz quando acabar.

Jane est très contente de son travail et n'a aucune envie de le quitter.

Jane está muito contente com seu trabalho e não tem vontade alguma de deixá-lo.

- Tu es content.
- Vous êtes content.
- Vous êtes contente.
- Vous êtes contents.
- Vous êtes contentes.

- Você está satisfeito.
- Tu estás satisfeito.

- Je suis assez content.
- Je suis assez heureux.
- Je suis assez contente.
- Je suis assez heureuse.

- Estou feliz o bastante.
- Estou bastante feliz.

- Je suis toujours heureux.
- Je suis toujours content.
- Je suis toujours heureuse.
- Je suis toujours contente.

Eu estou sempre feliz.

- Je devrais être heureux.
- Je devrais être content.
- Je devrais être heureuse.
- Je devrais être contente.

Eu tenho de ser feliz.

- Je suis contente que tu aies demandé ça.
- Je suis content que vous ayez demandé cela.

Ainda bem que você perguntou isso.

- Fais simplement ton travail !
- Contente-toi de faire ton boulot !
- Contente-toi de faire ton travail !
- Contentez-vous de faire votre travail !
- Faites simplement votre travail !
- Contentez-vous de faire votre boulot !
- Faites simplement le travail.

Apenas faça o seu trabalho.

- Je suis très heureux que mon pays vous plaise.
- Je suis très contente que mon pays te plaise.

Estou muito contente por meu país lhe agradar.

- Vous avez l'air contente.
- Vous avez l'air content.
- Vous avez l'air satisfaite.
- Vous avez l'air satisfait.
- Tu sembles satisfait.

Você parece contente.

- Je ne suis pas content.
- Je ne suis pas heureux.
- Je ne suis pas heureuse.
- Je ne suis pas contente.

- Eu não sou feliz.
- Eu não estou feliz.
- Não sou feliz.

- Je suis content de voir que tu es capable d'apprendre.
- Je suis contente de voir que tu es capable d'apprendre.

Fico feliz em ver que és capaz de aprender.

- Ne pose pas de questions, contente-toi de suivre les ordres.
- Ne posez pas de questions, contentez-vous de suivre les ordres.

Não faça perguntas, apenas obedeça às ordens.

- Ne posez pas de questions, contentez-vous de venir avec moi !
- Ne pose pas de questions, contente-toi de venir avec moi !

Não faça perguntas, apenas venha comigo.

- Je veux juste dire que je suis content que tu sois ici.
- Je veux juste dire que je suis contente que tu sois ici.
- Je veux juste dire que je suis content que vous soyez ici.
- Je veux juste dire que je suis contente que vous soyez ici.

Eu só quero dizer que estou feliz por você estar aqui.

- Je ne suis pas satisfait de la qualité de votre travail.
- Je ne suis pas satisfaite de la qualité de votre travail.
- Je ne suis pas content de la qualité de ton travail.
- Je ne suis pas contente de la qualité de ton travail.

- Eu não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.
- Não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.

- J'abandonne. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être content.
- Je laisse tomber. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être contente.
- Je renonce. Quoi que je fasse, tu n'as jamais l'air content.
- Je jette l'éponge. J'ai beau m'évertuer, rien ne semble te convenir dans ce que je fais.

- Eu desisto. Não importa o que eu faça, você nunca parece estar satisfeito.
- Eu desisto. Não importa o que eu faça, você nunca parece estar satisfeita.