Translation of "Emploi" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Emploi" in a sentence and their russian translations:

Un emploi.

Работа.

Un emploi qu'on n'aime pas est... un emploi.

Работа, которою ты не любишь, — это... работа.

Trouve un emploi !

Найди работу.

Trouvez un emploi !

Найдите работу!

Quel est votre emploi ?

- Кем ты работаешь?
- Кем Вы работаете?

Il cherche un emploi.

Он ищет работу.

Je suis sans emploi.

Я безработный.

Quel emploi exercez-vous ?

Кем Вы работаете?

Il perdit son emploi.

Он потерял работу.

J'ai un nouvel emploi.

У меня новая работа.

Je cherche un emploi.

Я ищу работу.

- Trouve un emploi !
- Trouve un boulot !
- Trouvez un emploi !
- Trouvez un boulot !

- Найди работу.
- Найдите работу!

Vous pouvez perdre votre emploi,

Это может стоить вам работы,

Tom a perdu son emploi.

Том потерял работу.

J'ai un emploi de bureau.

Я офисный работник.

Je cherche n'importe quel emploi.

Я ищу любую работу.

Apprécie-t-il son emploi ?

- Ему нравится его работа?
- Он любит свою работу?

Il a perdu son emploi.

Он потерял работу.

Il cherche un meilleur emploi.

Он ищет работу получше.

J'ai désormais un autre emploi.

У меня теперь другая работа.

J'ai un emploi du temps.

- У меня расписание.
- У меня график.

Je n'apprécie pas mon emploi.

Мне не нравится моя работа.

Tom cherche un autre emploi.

Том ищет другую работу.

Mon frère est sans emploi.

Мой брат безработный.

Tom a un bon emploi.

У Тома хорошая работа.

Tom a quitté son emploi.

Том бросил работу.

Recherche d'emploi, trouver un emploi.

поиск работы, найти работу.

- Pourquoi ne prends-tu pas un emploi ?
- Pourquoi ne prenez-vous pas un emploi ?

- Почему бы тебе не найти работу?
- Почему бы Вам не найти работу?

Ou même pour préserver notre emploi.

или даже на наше рабочее место.

Tom a postulé pour cet emploi.

Том подал заявление о приёме на работу.

Ton nouvel emploi te plaît-il ?

Тебе нравится твоя новая работа?

Je suis content de mon emploi.

Я доволен своей работой.

Je suis content d'avoir un emploi.

Я рад, что у меня есть работа.

J'ai un emploi du temps chargé.

У меня напряжённый график.

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

Это моя работа.

Je vais quitter mon emploi actuel.

Я оставлю свою нынешнюю работу.

- Trouve un emploi !
- Trouve un boulot !

Найди работу.

Il rêve d'un emploi de traducteur.

Он страстно мечтает работать переводчиком.

Votre nouvel emploi vous plaît-il ?

Вам нравится Ваша новая работа?

Tom a finalement trouvé un emploi.

Том наконец нашёл работу.

Je trouverai un emploi en Chine.

Я найду работу в Китае.

- Il cherche un emploi.
- Il cherche du travail.
- Il est à la recherche d'un emploi.

Он ищет работу.

- Es-tu sûr que tu veux quitter ton emploi ?
- Êtes-vous sûr que vous voulez quitter votre emploi ?
- Es-tu sûre que tu veux quitter ton emploi ?
- Êtes-vous sûre que vous voulez quitter votre emploi ?

Ты уверен, что хочешь оставить свою работу?

Qu'ils ne puissent pas trouver un emploi.

что они не смогут найти себе работу.

Elle a décroché un emploi de dactylo.

- Она стала работать машинисткой.
- Она устроилась на работу машинисткой.

Il est encore inexpérimenté dans son emploi.

Он всё ещё неопытен в этой работе.

Il est à la recherche d'un emploi.

- Он ищет работу.
- Он присматривает себе работу.

Tous ceux qui protestaient perdaient leur emploi.

Все протестовавшие лишились работы.

Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?

Вы всерьёз думаете уволиться?

Elles sont à la recherche d'un emploi.

Они ищут работу.

Il est sans emploi depuis un mois.

Он уже месяц без работы.

Elle a trouvé un emploi de dactylo.

Она нашла работу машинистки.

La plupart des policiers perdirent leur emploi.

Большинство полицейских потеряли работу.

Elle l'a persuadé de quitter son emploi.

Она уговорила его бросить свою работу.

C'est pourquoi il a perdu son emploi.

- Вот почему он потерял работу.
- Поэтому-то он и потерял работу.

Comment se passe la quête d'un emploi ?

- Как идут поиски работы?
- Как обстоят дела с поиском работы?

Avez-vous vraiment trouvé un nouvel emploi ?

- Вы действительно нашли новую работу?
- Вы правда нашли новую работу?

- Il est venu à Tokyo en recherche d'un emploi.
- Il vint à Tokyo à la recherche d'un emploi.

Он приехал в Токио в поисках работы.

- Il perdit son travail.
- Il a perdu son emploi.
- Il a perdu son travail.
- Il perdit son emploi.

Он потерял работу.

- Êtes-vous sûr que vous voulez quitter votre emploi ?
- Êtes-vous sûre que vous voulez quitter votre emploi ?

- Вы уверены, что хотите уйти с работы?
- Вы уверены, что хотите бросить работу?

- Elle le pria de ne pas quitter son emploi.
- Elle l'a prié de ne pas quitter son emploi.

Она попросила его не увольняться.

Tout reprendre à zéro, trouver un nouvel emploi

начать всё заново, найти работу

Car je pensais que j'allais perdre mon emploi,

как уже говорил, боялся потерять работу,

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

Быть художником — это лучшая работа на свете.

- Quel est ton métier ?
- Quel est votre emploi ?

Кем Вы работаете?

Grâce à lui, j'ai pu trouver un emploi.

- Благодаря ему, я получил работу.
- Благодаря ему я смог найти работу.

- Tom aime son travail.
- Tom aime son emploi.

Том любит свою работу.

- Tom cherche un emploi.
- Tom cherche du travail.

Том ищет работу.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

Я сделаю всё, чтобы получить работу.

De nombreux jeunes en Espagne sont sans emploi.

- У большой части молодёжи в Испании нет работы.
- У многих молодых людей в Испании нет работы.

- J'ai besoin d'un emploi.
- J'ai besoin d'un travail.

- Мне нужно получить работу.
- Мне нужно устроиться на работу.

Je devrai trouver un emploi à temps partiel.

Мне надо будет найти работу на полставки.

Je cherche un emploi près de chez moi.

Я ищу работу рядом с домом.