Translation of "Défauts" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Défauts" in a sentence and their russian translations:

- Je suis dépourvu de défauts.
- Je suis dépourvue de défauts.
- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.
- Je suis vierge de défauts.

- Я лишена недостатков.
- Я лишён недостатков.

Malgré ses défauts,

Даже в своём несовершенстве

- Je l'aime, malgré ses défauts.
- Je l'aime malgré ses défauts.
- Malgré ses défauts, je l'aime.

Я люблю его, несмотря на его недостатки.

- Nous avons tous des défauts.
- Nous avons toutes des défauts.

У нас у всех есть недостатки.

- Il est dénué de défauts.
- Il est dépourvu de défauts.

- Он лишён недостатков.
- У него нет недостатков.

- Elle est dénuée de défauts.
- Elle est dépourvue de défauts.

Она лишена недостатков.

- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.

- У меня нет недостатков.
- Я лишена недостатков.

À chacun ses défauts.

У каждого свои недостатки.

Quels sont tes défauts ?

- Какие у тебя недостатки?
- Какие у тебя есть недостатки?

- Ce produit a des défauts notables.
- Ce produit comporte des défauts notables.

У этого продукта есть существенные недостатки.

- Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.
- Je ne suis pas sans défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

- Я не без своих изъянов, но эти изъяны могут быть легко исправлены.
- Я не лишён недостатков, но эти недостатки могут быть легко исправлены.
- Я не лишён недостатков, но эти недостатки легко исправить.

Je l'aime malgré ses défauts.

- Я люблю его, несмотря на его недостатки.
- Я люблю её, несмотря на её недостатки.

Nous avons tous des défauts.

У нас у всех есть недостатки.

Malgré ses défauts, je l'aime.

- Я люблю его, несмотря на его недостатки.
- Я люблю её, несмотря на её недостатки.
- Я люблю его, несмотря на недостатки.
- Я люблю её, несмотря на недостатки.

Je ne suis pas sans défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Я не лишён недостатков, но эти недостатки легко исправить.

- Elle a des défauts, mais je l'aime.
- Elle a des défauts, mais je l'aime bien.
- Elle a des défauts, mais je l'apprécie.

У неё есть свои недостатки, но она мне нравится.

Tout le monde a des défauts.

У всех есть недостатки.

Ce système a des défauts évidents.

Эта система имеет очевидные недостатки.

Malgré tous ses défauts, je l'apprécie.

- Несмотря на все его недостатки, он мне нравится.
- Несмотря на все её недостатки, она мне нравится.

Je l'aime malgré tous ses défauts.

Я люблю его, несмотря на все его недостатки.

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.

- Vous êtes trop critique des défauts des autres.
- Tu es trop critique des défauts des autres.

Вы слишком критичны к чужим недостаткам.

Il refuse de voir ses propres défauts.

- Он отказывается видеть собственные недостатки.
- Он не желает видеть собственные недостатки.

Elle a des défauts, mais je l'aime.

У неё есть недостатки, но я люблю её.

Bien qu'elle ait des défauts, je l'apprécie.

Хотя у неё и есть недостатки, она мне нравится.

- Écrivez les défauts de votre ami sur le sable !
- Écris les défauts de ton ami sur le sable !

- Напиши на песке недостатки своего друга.
- Напиши недостатки своего друга на песке!

Elle trouve toujours des défauts à son mari.

Она постоянно придирается к своему мужу.

Je l'aime en dépit de tous ses défauts.

- Я люблю его, несмотря на все его недостатки.
- Я люблю её, несмотря на все её недостатки.

Il aime trouver des défauts chez les autres.

Он любит придираться к людям.

Ma femme a ses défauts. Néanmoins, je l'aime.

У моей жены есть свои недостатки. Но я всё равно люблю её.

On a tous des qualités et des défauts.

У нас у всех есть достоинства и недостатки.

Elle a des défauts, mais je l'aime bien.

У неё есть свои недостатки, но она мне нравится.

On a tous nos qualités et nos défauts.

- У нас у всех есть свои достоинства и свои недостатки.
- У нас у всех есть свои достоинства и недостатки.

Toutes les autres idées avaient encore plus de défauts.

У всех других идей было ещё больше слабых мест,

Que beaucoup de défauts se produisent chez la femme

такой большой дефект случится в женщине

Il avait des défauts, mais je l'aimais malgré tout.

У него были недостатки, но я его всё равно любила.

Aurélie a plusieurs défauts. Elle est paresseuse et bavarde.

У Аурэлии есть несколько недостатков. Она ленива и склонна к сплетням.

- Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts.
- Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts.

Несмотря на её многочисленные недостатки, я не могу её не любить.

Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts.

- Несмотря на его недостатки, я не могу его не любить.
- Несмотря на её недостатки, я не могу её не любить.

J'ai un gros défaut : trouver des défauts chez les autres.

У меня есть один большой недостаток: находить недостатки в других.

Tom est un homme avec ses défauts et ses qualités.

Том - человек со своими достоинствами и недостатками.

Il a ses défauts mais je l'aime encore plus pour cela.

У него есть свои недостатки, но за это я люблю его ещё больше.

- Il est conscient de sa faute.
- Il est conscient de ses défauts.

- Он о своих ошибках знает.
- Он знает о своих недостатках.

Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts.

- Несмотря на его многочисленные недостатки, я не могу его не любить.
- Несмотря на её многочисленные недостатки, я не могу её не любить.

Si tu continues à ressasser ses défauts, il va finir par t'en vouloir.

Если продолжишь попрекать его ошибками, он тебя невзлюбит.

Même après 5 ans de développement et de tests, il était toujours criblé de défauts.

Даже после 5 лет разработки и тестирования он все еще был полон дефектов.

- Ma femme a fauté. Néanmoins, je l'aime.
- Ma femme a ses défauts. Néanmoins, je l'aime.

У моей жены есть свои недостатки. Но я всё равно люблю её.