Translation of "Dénué" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Dénué" in a sentence and their russian translations:

Ce n'est pas dénué d'espoir.

Это не безнадёжно.

- Je suis dénué d'imagination.
- Je manque d'imagination.

Мне не хватает воображения.

Je ne pense pas être dénué d'imagination.

Не думаю, что я лишён воображения.

- Je suis dénué d'imagination.
- Je suis dénuée d'imagination.

Я лишён воображения.

Je pense que mon emploi est dénué de sens.

Я думаю, что в моей работе нет смысла.

- L'univers est dénué de centre.
- L'univers est dépourvu de centre.

У Вселенной нет центра.

On le décrivait comme quelqu'un de curieusement dénué de passions.

Его описывали как исключительно бесстрастного человека.

- Il est dénué de défauts.
- Il est dépourvu de défauts.

- Он лишён недостатков.
- У него нет недостатков.

- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.

- У меня нет недостатков.
- Я лишена недостатков.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

Я лишён особых талантов.

Le poisson, s'il est trop cuit, peut être sec et dénué de goût.

Пережаренная рыба будет слишком сухой и безвкусной.

- Tu es dénué de honte.
- Tu es dénuée de honte.
- Vous êtes dénué de honte.
- Vous êtes dénués de honte.
- Vous êtes dénuée de honte.
- Vous êtes dénuées de honte.

- Стыда у тебя нет.
- Стыда у вас нет.
- Стыда у Вас нет.

Le sexe ponctuel ne doit pas être dénué de toute intimité ou de passion.

Секс без обязательств не может быть начисто лишён страсти и интимности.

- Je suis sans domicile.
- Je n'ai pas de maison.
- Je suis dénué de toit.

- Я бездомный.
- У меня нет дома.

- Je suis dépourvu de défauts.
- Je suis dépourvue de défauts.
- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.
- Je suis vierge de défauts.

- Я лишена недостатков.
- Я лишён недостатков.