Translation of "D'amour" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "D'amour" in a sentence and their russian translations:

Parlons d'amour.

- Давайте поговорим о любви.
- Поговорим о любви.

Pas d'amour sans jalousie.

Нет любви без ревности.

J'aime les romans d'amour.

Я люблю любовные романы.

C'est une chanson d'amour.

Это песня о любви.

Il aime parler d'amour.

- Ему нравится говорить о любви.
- Он любит поговорить о любви.

Tu as besoin d'amour.

Тебе нужна любовь.

Il est fou d'amour.

Он без ума от любви.

C'est une histoire d'amour.

Это любовная история.

Les chansons d'amour m'émeuvent.

Песни о любви меня очень трогают.

- Il m'écrivit des lettres d'amour.
- Il m'a écrit des lettres d'amour.

Он писал мне любовные письма.

- Tu n'aimes pas les histoires d'amour.
- Vous n'aimez pas les histoires d'amour.

Вы не любите истории о любви.

- Peux-tu traduire une lettre d'amour ?
- Pouvez-vous traduire une lettre d'amour ?
- Es-tu capable de traduire une lettre d'amour ?
- Êtes-vous capable de traduire une lettre d'amour ?

- Ты можешь перевести любовное письмо?
- Вы можете перевести любовное письмо?

Elle n'a pas d'amour-propre.

У неё нет чувства собственного достоинства.

Les enfants ont besoin d'amour.

- Детям нужна любовь.
- Дети нуждаются в любви.

Un enfant a besoin d'amour.

Ребёнку нужна любовь.

Écris-tu des lettres d'amour ?

Ты пишешь любовные письма?

Nous avons tous besoin d'amour.

- Нам всем нужна любовь.
- Мы все нуждаемся в любви.

Chante-moi une chanson d'amour.

Спой мне песню о любви.

Je manque d'amour pour toi.

Не хватает мне любви к тебе.

- Il s'agit d'une histoire d'amour et d'amitié.
- C'est une histoire d'amour et d'amitié.

Это история о любви и дружбе.

Il devint un insigne d'amour monastique.

оно стало эмблемой монашеской любви.

On ne saurait vivre que d'amour.

Нельзя жить одной только любовью.

Il m'a écrit une lettre d'amour.

Он написал мне любовное письмо.

Je lui écrivais une lettre d'amour.

Я писал ей любовное письмо.

Ma femme aime les romans d'amour.

Моя жена обожает любовные романы.

Elle a concocté un filtre d'amour.

Она сварила приворотное зелье.

Quelle est ta chanson d'amour favorite ?

Какая твоя любимая песня о любви?

Quelle est ta chanson d'amour préférée ?

Какая твоя любимая песня о любви?

- Pouvez-vous m'aider à écrire une lettre d'amour ?
- Peux-tu m'aider à écrire une lettre d'amour ?

- Можешь помочь мне написать любовное письмо?
- Вы можете помочь мне написать любовное письмо?

Un poème d'amour sur les nombres premiers,

это было романтическое стихотворение о простых числах,

Je suis un enfant, j'ai besoin d'amour !

Я ребёнок, мне нужна любовь!

Je prends ça comme un signe d'amour.

Я это воспринимаю как признак любви.

Il s'agit d'une histoire d'amour et d'amitié.

Это история о любви и дружбе.

Elle lit des romans d'amour en cachette.

Она тайком читает любовные романы.

- Je peux aimer.
- Je suis capable d'amour.

Я могу любить.

Attention ! Dépendance émotionnelle n'est pas synonyme d'amour !

Осторожно! Эмоциональная зависимость — не синоним любви!

Par-dessus tout, les enfants ont besoin d'amour.

Прежде всего, дети нуждаются в любви.

Une vraie histoire d'amour n'a pas de fin.

Настоящая история любви никогда не заканчивается.

Il s'agit d'une histoire d'amour et de trahison.

Это история любви и предательства.

Écrire des lettres d'amour ne m'est pas aisé.

Писать любовные письма нелегко.

Les histoires d'amour ne finissent pas toujours mal.

Любовные истории не всегда плохо заканчиваются.

J'ai écrit, la nuit dernière, une lettre d'amour.

Прошлой ночью я написал любовное письмо.

Thomas a écrit une lettre d'amour à Marie.

Том написал Мэри любовное письмо.

Écrire une lettre d'amour en anglais n'est pas facile.

Непросто написать любовное письмо на английском.

Quelle est la chanson d'amour préférée de ta femme ?

Какую песню о любви твоя жена любит больше всего?

Ce n'est pas d'argent dont il a besoin, mais d'amour.

Ему нужны не деньги, а любовь.

Tom ne sait pas écrire une carte d'amour en français.

Том не умеет писать любовные письма на французском.

Tom essayait d'oublier son chagrin d'amour en jouant du piano.

Том пытался отвлечься от печальных мыслей о неразделенной любви игрой на пианино.

Pourquoi tant de gens souffrent-ils d'un déficit d'amour-propre ?

Почему так много людей страдает от заниженной самооценки?

Il peut être une source de joie, d'amour, de support mutuel.

источником радости, любви и взаимной поддержки.

Je peux vous dire avec expérience que l'IA n'a pas d'amour.

я могу ответственно заявить, что ИИ не способен на любовь.

Quand as-tu écrit une lettre d'amour pour la dernière fois ?

Когда ты в последний раз писал любовное письмо?

Les enfants ont besoin d'amour, particulièrement lorsqu'ils ne le méritent pas.

Дети нуждаются в любви, особенно если они её не заслуживают.

Lao Gan Ma et moi, nous avons une relation d'amour-haine.

У меня с Лао Ган Ма отношения любви и ненависти.

Comment oses-tu parler d'amour, toi qui n'as pas connu Lola ?

Как ты смеешь говорить о любви, ты, кто никогда не знал Лолу?

Il l'emmène dans son bureau et ils se mettent à parler d'amour.

Он берёт её в свой кабинет и они начинают говорить о любви.

Je veux écrire une lettre d'amour en français à ma petite amie.

Я хочу написать своей девушке любовное письмо на французском.

Les enfants ont besoin d'amour, surtout quand ils ne le méritent pas.

Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают.

Tom a écrit une lettre d'amour à Marie, mais elle ne l'a pas lue.

- Том написал Мэри любовное письмо, но она его не читала.
- Том написал Мэри любовное письмо, но она не стала его читать.

Thomas a écrit une lettre d'amour à Marie, mais n'a pas osé lui envoyer.

Том написал Мэри любовное письмо, но не решился ей его отправить.

Car vous avez fait preuve de plus d'amour que je n'en ai pour moi-même. »

потому что вы проявили ко мне больше любви, чем я сам».

Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais par-dessus tout, ils ont besoin d'amour.

Детям нужно многое, но больше всего они нуждаются в любви.

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.