Examples of using "Parlons" in a sentence and their russian translations:
- Давай поговорим!
- Давайте поговорим!
Давай поговорим начистоту.
Мы говорим.
- Давайте говорить по-английски.
- Давайте поговорим на английском.
- Давайте поговорим о любви.
- Поговорим о любви.
- Давай говорить по-французски.
- Давайте поговорим на французском!
- Давай поговорим снаружи.
- Давай снаружи поговорим.
- Давай на улице поговорим.
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.
- Давай поговорим серьёзно.
- Давайте поговорим серьёзно.
- Поговорим серьёзно.
- Давай поговорим об этом завтра.
- Поговорим об этом завтра.
- Давай поговорим о твоём детстве.
- Давайте поговорим о Вашем детстве.
- Давайте поговорим о вашем детстве.
- Поговорим о твоём детстве.
- Поговорим о вашем детстве.
Давай потом об этом поговорим.
Давайте поговорим о торговле людьми.
- Давай не будем больше об этом говорить.
- Давайте не будем больше об этом говорить.
- Давай не будем больше об этом.
- Давайте не будем больше об этом.
- Ладно, проехали.
- Не будем больше об этом!
- Ну что ж, поговорим откровенно!
- Что ж, поговорим начистоту.
Давайте поговорим о солнечной энергии.
Не будем разговаривать.
Давайте поговорим о Паоле.
- Мы говорим на японском.
- Мы говорим по-японски.
- Давай говорить по-французски.
- Давай поговорим по-французски.
- Давайте поговорим по-французски.
Мы много говорим.
Мы говорим по-французски.
Давайте поговорим об Австралии.
- Поговорим об этом сейчас!
- Давай поговорим об этом сейчас!
- Давайте поговорим об этом сейчас!
Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.
Почему мы вообще об этом говорим?
Обычно о возвращении к нормальной жизни
Мы все говорим по-английски.
Давай поговорим об этом после школы.
Давай поговорим как мужчина с мужчиной.
- Давай не будем с ней разговаривать.
- Давайте не будем с ней разговаривать.
Давай больше никогда не будем об этом говорить.
- Давай обсудим это дело.
- Давай поговорим об этом деле.
- Давайте поговорим об этом деле.
- Давай поговорим об этом позже.
- Давай потом об этом поговорим.
- Давай поговорим об этом прямо сейчас.
- Давай поговорим об этом сейчас.
- Давайте поговорим об этом сейчас.
- Поговорим об этом сейчас.
Мы очень быстро говорим.
Давай поговорим по дороге.
Все мы говорим по-французски.
Сначала поговорим о Томе.
Мы бегло говорим по-немецки.
Давай не будем говорить об этом здесь.
- Давай потом об этом поговорим.
- Поговорим об этом потом!
Мы всё время говорим об этом.
- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.
- Давай поговорим о твоей семье.
- Давайте поговорим о вашей семье.
- Поговорим о твоей семье.
- Поговорим о вашей семье.
- Давайте поговорим о глобальном потеплении.
- Поговорим о глобальном потеплении.
Мы все говорим по-венгерски.
Мы все говорим по-испански.
Мы здесь говорим по-французски.
Мы говорим о профессионализме?
- Не будем говорить о деньгах.
- Не будем о деньгах.
- Давай поговорим о твоём детстве.
- Поговорим о твоём детстве.
Почему мы до сих пор обсуждаем это?
И давайте немного поговорим о красоте.
Давайте к ним вернёмся.
- Давай не будем об этом.
- Давай не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом.
- Не будем об этом!
- Давай не будем.
Мы об одном и том же Томе говорим?
Давайте поговорим серьёзно о вашем будущем.
Мы говорим на двух иностранных языках.
Мы не говорим по-английски.
Мы часто говорим о погоде.