Translation of "Crime" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Crime" in a sentence and their russian translations:

- Il commit crime après crime.
- Il commit crime sur crime.

После того преступления он совершил ещё одно.

- S'agit-il d'un crime ?
- Est-ce un crime ?

Это преступление?

C'est un crime.

Это преступление.

- Le crime ne paye pas.
- Le crime ne paie pas.

Криминал нерентабелен.

- Tout crime doit être puni.
- Chaque crime doit être puni.

- Всякое преступление должно быть наказано.
- Каждое преступление должно быть наказано.
- Любое преступление должно быть наказано.

- Le crime est presque résolu.
- Le crime est pratiquement résolu.

Преступление почти раскрыто.

Est-ce un crime?

Это преступление?

Son crime est impardonnable.

Его преступление непростительно.

Le crime était prémédité.

Преступление было преднамеренным.

C'était un crime prémédité.

Это было предумышленное преступление.

Est-ce un crime ?

Это преступление?

C'est un crime prémédité.

Это предумышленное преступление.

- Ils l'ont incité à commettre un crime.
- Elles l'ont incité à commettre un crime.
- Ils l'incitèrent à commettre un crime.
- Elles l'incitèrent à commettre un crime.

Они толкнули его на преступление.

- Quel crime est-ce que j'ai commis ?
- Quel crime ai-je commis ?

Какое преступление я совершил?

- Ils l'incitèrent à commettre un crime.
- Elles l'incitèrent à commettre un crime.

- Они толкнули его на преступление.
- Они толкнули её на преступление.

Elle a commis un crime.

Она совершила преступление.

Il est innocent du crime.

Он невиновен в преступлении.

L'amour n'est pas un crime.

Любовь не преступление.

Danser n'est pas un crime.

Танцевать - не преступление.

Tout crime doit être puni.

- Всякое преступление должно быть наказано.
- Любое преступление должно быть наказано.

Où est l'arme du crime ?

Где орудие преступления?

Le crime est en augmentation.

Преступность растёт.

C'est un crime contre l'humanité !

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

Il a avoué son crime.

Он сознался в своем преступлении.

Ce n'est pas un crime.

Это не преступление.

À qui profite le crime ?

Кому выгодно это преступление?

C'est un crime très grave.

- Это очень серьёзное преступление.
- Это очень серьёзное правонарушение.

Chaque crime doit être puni.

- Всякое преступление должно быть наказано.
- Каждое преступление должно быть наказано.

Le meurtrier confessa son crime.

Убийца признался в преступлении.

Le crime est presque résolu.

Преступление почти раскрыто.

Ce crime est une abomination !

Это гнусное преступление!

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

Она была на месте преступления.

- Vous n'avez pas commis de crime grave.
- Tu n'as pas commis de crime grave.

Вы не совершили тяжкого преступления.

Bill n'a pas commis le crime.

Билл не совершал это преступление.

Le suspect était innocent du crime.

Подозреваемый не был виновен в преступлении.

Il était innocent de ce crime.

Он был невиновен в преступлении.

Il a ouvertement avoué son crime.

Он честно признал свою вину.

Le meurtre est un crime odieux.

Убийство - это гнусное преступление.

Tom a commis un crime grave.

Том совершил серьёзное преступление.

- C'est un délit.
- C'est un crime.

Это преступление.

L'esclavage est un crime contre l'humanité.

Рабство — это преступление против человечества.

L'incitation au suicide est un crime.

Доведение до самоубийства - уголовное преступление.

À la place de crime et châtiment,

Вместо того, чтобы наказывать за преступление,

Les entreprises ont également un crime oui

компании также имеют преступление да

Est-ce le crime de nos femmes?

Это преступление в наших женщинах?

La guerre est un crime contre l'humanité.

Война — это преступление против человечности.

Il a avoué avoir commis le crime.

Он признался, что совершил преступление.

La police essaie d'enquêter sur le crime.

Полиция пытается расследовать преступление.

Son crime méritait la peine de mort.

За своё преступление он заслуживает смертной казни.

La police délimita la scène de crime.

Полиция оцепила место преступления.

Il nia avoir pris part au crime.

Он отрицал своё участие в преступлении.

La torture est un crime contre l'humanité.

- Пытки являются преступлением против человечности.
- Пытка является преступлением против человечности.

La peine devrait être proportionnelle au crime.

Наказание должно быть пропорционально преступлению.

Elle était sur les lieux du crime.

Она была на месте преступления.

- Un détective arriva sur la scène du crime.
- Un détective est arrivé sur la scène du crime.

На место преступления прибыл детектив.

- Il prit conscience de l'ampleur de son crime.
- Il a pris conscience de l'ampleur de son crime.

Он осознал размеры своего преступления.

La contrefaçon n'est peut-être qu'un crime bénin ?

Может быть, фальсификация — преступление без жертв?

Il a admis qu'il avait commis le crime.

Он признал, что совершил преступление.

Je n'ai rien à voir avec ce crime.

Я не имею никакого отношения к этому преступлению.

Ce que tu fais actuellement est un crime.

То, что ты сейчас делаешь, - преступление.

Il est revenu sur les lieux du crime.

Он вернулся на место преступления.

Pour comprendre que les meurtres étaient un crime

чтобы признать убийства преступлением

Basé sur les prix des maisons, le crime.

основанные на ценах на жилье, преступности.

On m'a dit que le syndicat du crime d'Odessa cherche à entrer en contact avec un syndicat du crime local.

Мне сказали, что преступный синдикат Одессы ищет контакт с местной преступной организацией.

C'est le crime international à l'expansion la plus rapide,

Это самое быстрорастущее международное злодеяние,

Grandissant dans un État où l'homosexualité est un crime.

Я росла в штате, где гомосексуальность была вне закона.

Que le crime et les drogues viennent du Mexique

что преступность и наркотики происходят из Мексики

Un détective est arrivé sur la scène du crime.

На место преступления прибыл детектив.

La pauvreté est toujours la principale raison du crime.

Бедность - всё еще главная причина преступлений.

Quelles preuves avez-vous qu'il a commis ce crime ?

Какие у вас есть доказательства, что он совершил это преступление?

J'étais sur le lieu du crime quand c'est arrivé.

Я был как раз там, когда это произошло.

Dan croyait que le marteau était l'arme du crime.

Дэн думал, что молоток был орудием убийства.

À Singapour, c'est un crime de cracher par terre.

Плевать на землю в Сингапуре — преступление.

Certains détails du crime n'ont pas été rendus publics.

Некоторые подробности преступления не были обнародованы.

Je crains que Tom ne soit impliqué dans un crime.

Боюсь, как бы Том не был замешан в преступлении.

C'est un crime, la façon dont il traite ses enfants !

То, как он обращается со своими детьми, — преступление.

La tolérance devient un crime lorsqu'elle est consacrée au mal.

Терпимость становится преступлением, применённая ко злу.

Est-ce que la bigamie est un crime en Australie?

Двоебрачие является преступлением в Австралии?