Translation of "Crier" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Crier" in a sentence and their russian translations:

- Ils vont crier.
- Elles vont crier.

Они будут кричать.

- Arrête de crier.
- Arrêtez de crier.

Перестань кричать.

- Tom a continué à crier.
- Tom n'arrêtait pas de crier.
- Tom continuait à crier.

Том продолжал орать.

Je vais crier.

- Я закричу.
- Я буду кричать.

Arrête de crier.

Перестань кричать.

Il va crier.

- Он будет кричать.
- Он будет орать.

Elle va crier.

Она будет кричать.

Nous allons crier.

Мы будем кричать.

Vous allez crier.

Вы будете кричать.

Elles vont crier.

Они будут кричать.

J'ai entendu crier.

- Я слышал крик.
- Я слышал крики.

Je l'entends crier.

- Я слышу, как он кричит.
- Я слышу, как она кричит.

- J'entendis une femme crier.
- J'ai entendu crier une femme.

- Я слышал женский крик.
- Я слышал, как кричала женщина.
- Я слышал крик женщины.
- Я услышал, как закричала женщина.

- Tom a commencé à crier.
- Tom commença à crier.

Том закричал.

- Avez-vous essayé de crier ?
- As-tu essayé de crier ?

Вы пытались кричать?

J'ai envie de crier.

- Я хочу кричать.
- Я хочу закричать.
- Мне хочется кричать.

J'ai entendu quelqu'un crier.

Я слышал, как кто-то кричит.

J'ai entendu Tom crier.

- Я слышал, как Том кричал.
- Я слышал, как Том кричит.

Nous l'avons entendue crier.

- Мы слышали, как она кричала.
- Мы слышали, как она кричит.

Tom commença à crier.

- Том закричал.
- Том заорал.
- Том стал кричать.
- Том стал орать.

J'entends un bébé crier.

Я слышу, как кричит ребёнок.

Je les entendais crier.

Я слышал, как они кричали.

- Tu n'as pas besoin de crier.
- Vous n'avez pas besoin de crier.

- Необязательно кричать.
- Кричать необязательно.

Il a commencé à crier.

Он начал кричать.

Peux-tu arrêter de crier ?

Ты можешь перестать кричать?

Personne n'a entendu Tom crier.

Никто не слышал, как Том кричал.

Tom se mit à crier.

Том завопил.

- Arrête d'aboyer !
- Arrête de crier !

- Перестань лаять!
- Хватит лаять!

Tom a entendu Mary crier.

Том услышал, как Мэри кричала.

Ne laisse pas Tom crier.

Не давай Тому кричать.

crier lier le souhait ou mendier

либо кричи связать желание или умолять

Le bébé a arrêté de crier.

- Младенец перестал плакать.
- Младенец прекратил плакать.
- Ребёнок перестал плакать.

Thomas est parti sans crier gare.

Том уехал без предупреждения.

Arrête de me crier dans l'oreille.

- Перестань орать мне в ухо.
- Хватит орать мне в ухо.

Arrête de crier, je te prie.

Перестань кричать, прошу тебя.

Sa mère s'est mise à crier.

- Её мать закричала.
- Его мать начала кричать.
- Её мать начала кричать.
- Его мать закричала.
- Его мать стала кричать.
- Её мать стала кричать.

- Tom va crier.
- Tom va hurler.

Том будет кричать.

Tu ne m'as pas entendu crier ?

Ты не слышал, что я кричу?

Lâchez-moi ou je vais crier.

Отпустите меня, или я закричу.

Je déteste me faire crier dessus.

- Терпеть не могу, когда на меня кричат.
- Ненавижу, когда на меня кричат.
- Терпеть не могу, когда на меня орут.
- Ненавижу, когда на меня орут.

Arrête de crier dans mes oreilles !

Хватит кричать мне в уши!

- Il n'y a pas de raison de crier.
- Il n'y a pas besoin de crier.

Незачем кричать.

Tu ne dois pas crier sur lui.

- Ты не должен на него кричать.
- Вы не должны на него кричать.

Tu ne dois pas crier sur Tom.

Вы не можете кричать на Тома.

Dans l'espace, personne ne peut t'entendre crier.

Никто в космосе не услышит твоего крика.

Je n'avais pas l'intention de crier aujourd'hui.

Я сегодня не собиралась плакать.

Crier à ton ordinateur n'aidera en rien.

Кричать на свой компьютер тебе не поможет.

En train de crier et de se pousser,

которые кричали и пинали друг друга.

J'ai entendu crier dans la pièce d'à côté.

Я слышал, как в соседней комнате кричали.

Il baissa la tête et commença à crier.

Он опустил голову и заплакал.

Il ne faut pas crier victoire trop vite.

Не надо раньше времени праздновать победу.

- Nous l'avons entendue crier.
- Nous l'avons entendue pleurer.

- Мы слышали, как она кричала.
- Мы слышали, как она плакала.
- Мы слышали, как она плачет.

Je pense que je viens d'entendre quelqu'un crier.

Мне кажется, я только что слышал, как кто-то кричал.

Son père n'arrête pas de crier sur lui.

Отец постоянно на него кричит.

Je suis en train de crier sur mes enfants.

Я кричу на своих детей.

J'ai entendu quelqu'un crier mon nom dans la foule.

Я услышал, как кто-то в толпе позвал меня.

- Arrêtez de me hurler dessus !
- Arrêtez de me crier dessus !

Хватит на меня орать!

Tom a commencé à me crier dessus sans aucune raison.

- Том начал на меня орать без всякой причины.
- Том стал на меня орать без всякой причины.

- Arrête d'aboyer !
- Arrête de crier !
- Arrête de gueuler !
- Arrête d'hurler !

Хватит орать!

Il se met aussitôt à crier mais le regrette plus tard.

Он сразу начинает кричать, а потом жалеет об этом.

Mon bébé ne peut pas encore parler; il ne fait que crier.

Мой ребенок еще не может говорить, он только кричит.

- Personne n'a entendu les cris de Tom.
- Personne n'a entendu Tom crier.

- Никто не услышал, как Том кричал.
- Никто не слышал криков Тома.

Ça ne sert à rien de crier à l'aide. Personne ne t'entendra.

Звать на помощь бесполезно. Тебя никто не услышит.

Tom essaya de crier, mais Marie couvrit sa bouche avec sa main.

Том пытался закричать, но Мэри прикрыла ему рот рукой.

Tu auras beau crier "Ouh ! Ouh !", tu ne te transformeras pas en loup.

Как громко ни кричи "У-у!", в волка не превратишься.

Ils ne peuvent pas crier. Ils sont morts il y a bien longtemps.

Они не могут кричать, они давным-давно покойники.

- Je t’entends, inutile de crier comme ça.
- Je t’entends, inutile de parler si fort.

Я тебя слышу, незачем так орать.

- Arrête de me hurler dessus !
- Cesse de me hurler dessus !
- Cesse de me crier dessus !

Прекрати на меня орать!