Translation of "Contact" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Contact" in a sentence and their russian translations:

- Allume le contact !
- Mets le contact !
- Mettez le contact !

Включи зажигание.

- Reste en contact.
- Restons en contact !

- Будь на связи.
- Будьте на связи.
- Будем на связи.

- Veuillez garder le contact.
- Veuillez rester en contact.
- Reste en contact, s'il te plait.

- Пожалуйста, оставайтесь на связи.
- Оставайся на связи, пожалуйста.
- Пожалуйста, не исчезай.

Recherchez l'onglet « Contact ».

ищите страницу «Контакты».

Restez en contact.

- Оставайся на связи.
- Оставайтесь на связи.
- Не пропадайте.
- Не пропадай.

Restons en contact !

Будем оставаться на связи!

On garde contact.

- Давай поддерживать связь.
- Давайте будем на связи.

Restons en contact.

Давайте поддерживать связь друг с другом.

- Restez en contact s'il vous plait !
- Restons en contact !

- Оставайтесь на связи!
- Будь на связи.
- Не пропадай!
- Не пропадайте!

- Nous sommes restés en contact.
- Nous sommes restées en contact.

- Мы держались на связи.
- Мы были на связи.
- Мы оставались на связи.

- Ils sont toujours en contact.
- Elles sont toujours en contact.

Они до сих пор общаются.

Je resterai en contact.

Я буду на связи.

Veuillez rester en contact.

Пожалуйста, оставайтесь на связи.

Prends contact avec Tom.

Свяжись с Томом.

Restons désormais en contact !

Давайте с этих пор будем оставаться на связи!

Nous resterons en contact.

Мы будем на связи.

30 secondes Lumière de contact

30 секунд Контактный свет

Restez en contact avec moi.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Prenez contact avec mon fils !

- Свяжись с моим сыном.
- Свяжитесь с моим сыном.

L'espion prit contact avec l'ennemi.

Шпион вышел на связь с врагом.

On prendra contact avec toi.

- Мы с тобой свяжемся.
- С тобой свяжутся.

Ils sont toujours en contact.

Они до сих пор общаются.

Nous sommes restées en contact.

- Мы были на связи.
- Мы оставались на связи.

Mettez-moi en contact avec elle.

Свяжите меня с ней.

Je porte des lentilles de contact.

Я ношу контактные линзы.

Pourrais-tu prendre contact avec lui ?

Ты мог бы с ним связаться?

Reste en contact, s'il te plait.

- Оставайся на связи, пожалуйста.
- Не пропадай, пожалуйста.

Elle reste en contact avec lui.

Она поддерживает контакт с ним.

Je cherche ma lentille de contact.

Я ищу свою контактную линзу.

J'espère que nous pourrons rester en contact.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

J'aime être au contact de la nature.

Я люблю бывать на природе.

J'espère que l'on pourra garder le contact.

Надеюсь, мы сможем оставаться на связи.

Je vais entrer en contact avec elle.

- Я свяжусь с ней.
- Я с ней свяжусь.

Tom a perdu le contact avec Mary.

Том потерял контакт с Мэри.

Tom a perdu une lentille de contact.

Том потерял контактную линзу.

J'ai laissé les clés dans le contact.

Я оставил ключи в замке зажигания.

- Comment est-ce que je prends contact avec vous ?
- Comment est-ce que je prends contact avec toi ?

- Как мне с тобой связаться?
- Как мне с вами связаться?

J'essaie de rentrer en contact avec sa sœur.

Я пытаюсь связаться с её сестрой.

- Nous vous recontacterons.
- On prendra contact avec toi.

- Мы с тобой свяжемся.
- Мы с вами свяжемся.

On m'a dit de prendre contact avec toi.

Мне сказали связаться с тобой.

On m'a dit de prendre contact avec vous.

Мне сказали связаться с вами.

J'ai senti un contact léger sur mon épaule.

Я почувствовал, как кто-то слегка дотронулся до моего плеча.

Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.

- Я свяжусь с вами, как только приеду.
- Я свяжусь с тобой, как только приеду.

- Quand as-tu commencé à porter des lentilles de contact ?
- Quand avez-vous commencé à porter des lentilles de contact ?

- Когда ты начал носить контактные линзы?
- Когда ты начал носить линзы?

- Pourrais-tu le contacter ?
- Pourrais-tu prendre contact avec lui ?
- Pourriez-vous le contacter ?
- Pourriez-vous prendre contact avec lui ?

- Ты мог бы с ним связаться?
- Вы могли бы с ним связаться?

Un simple contact suffit à lui sauver la vie.

Простого контакта достаточно, чтобы спасти ему жизнь.

Il est en contact avec toutes sortes de gens.

Он общается с самыми разными людьми.

Sans ses lentilles de contact, elle voit tout flou.

Без контактных линз она всё видит расплывчато.

- Nous resterons en contact.
- On se tient au courant.

Мы будем на связи.

Le journal rapporte qu'on a perdu contact avec l'avion.

В газете сообщается, что связь с самолётом потеряна.

Le contact sera mis en quarantaine pour tout le monde

Контакт будет помещен на карантин для всех

On est en contact avec le sauvage, qui nous répond.

Ты тесно связан с этим диким местом, и оно с тобою говорит.

Ils dirent que le contact avec l'avion avait été perdu.

Сказали, что потеряна связь с самолетом.

Quand as-tu commencé à porter des lentilles de contact ?

Когда ты стал носить контактные линзы?

Quand avez-vous commencé à porter des lentilles de contact ?

Когда Вы начали носить контактные линзы?

J'ai attrapé mon téléphone et j'ai appelé mon contact sur place,

и я схватила телефон, чтобы связаться со своей страной,

Le lendemain matin, j'ai parlé avec mon contact dans le pays

На следующее утро мне наконец удалось связаться со своей страной.

Il coupa le moteur mais laissa les clés sur le contact.

Он заглушил двигатель, но оставил ключи в замке зажигания.

Ça fait des mois que j'essaie d'entrer en contact avec toi.

Я уже несколько месяцев пытаюсь с тобой связаться.

Je reste à nouveau en contact avec vous pour ce problème.

По этому вопросу я свяжусь с вами ещё раз.

Je suis entré en contact avec une idée différente de la vie.

Я узнал об ином представлении о жизни,

Mes lentilles de contact assèchent mes yeux, devrais-je utiliser des gouttes ?

Мои контактные линзы сушат глаза. Мне нужно пользоваться каплями?

En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau.

В случае контакта с глазами промыть большим количеством воды.

Les participants à la séance tentent d'entrer en contact avec les morts.

Участники спиритического сеанса пытаются связаться с умершими.

Je pense qu'il est temps pour moi de prendre contact avec elle.

Думаю, мне пора с ней связаться.

Tom fit de son mieux pour éviter tout contact visuel avec Mary.

- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами.
- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться взглядом с Мэри.

La phalange au centre s'était également repliée, gardant le contact avec Philippe à droite.

Фаланга в центре также отступила, поддерживая контакт с Филиппом справа.

- Nous prendrons contact avec vous dès que possible.
- Nous vous contacterons au plus vite.

- Мы как можно скорее свяжемся с вами.
- Мы свяжемся с вами при первой возможности.

Ne laissez pas le métal exposé au contact de l'air ou sinon il s'oxydera.

Не оставляйте метал на открытом воздухе или он заржавеет.

- Lorsque je porte des lentilles de contact, mes yeux sont secs et deviennent rouges.
- Lorsque je porte des lentilles de contact, cela provoque une sensation de sécheresse et de rougeur dans mes yeux.

Когда я ношу контактные линзы, мои глаза сушатся и краснеют.

- Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
- Je te contacterai dès que je serai arrivé.

Я свяжусь с тобой, как только приеду.

Est-ce que tu as vraiment laissé ta voiture ouverte avec les clés sur le contact ?

- Ты действительно оставил машину открытой с ключами в замке зажигания?
- Вы действительно оставили машину открытой с ключами в замке зажигания?

- Tom peut contacter Mari par e-mail.
- Tom peut entrer en contact avec Marie via e-mail.

Том может связаться с Мэри по электронной почте.

- J'ignore comment vous contacter.
- J'ignore comment te contacter.
- Je ne sais pas comment vous contacter.
- Je ne sais pas comment te contacter.
- Je ne sais pas comment prendre contact avec vous.
- Je ne sais pas comment prendre contact avec toi.

- Я не знаю, как с тобой связаться.
- Я не знаю, как с вами связаться.

Mais difficile de rester en contact dans le brouhaha nocturne de la jungle. La solution des dermoptères vient d'être découverte.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

On m'a dit que le syndicat du crime d'Odessa cherche à entrer en contact avec un syndicat du crime local.

Мне сказали, что преступный синдикат Одессы ищет контакт с местной преступной организацией.

- Contacte-moi dès que tu arrives ici.
- Contactez-moi dès que vous arrivez ici.
- Contacte-moi aussitôt que tu arrives ici.
- Contactez-moi aussitôt que vous arrivez ici.
- Prends contact avec moi dès que tu arrives ici.
- Prenez contact avec moi dès que vous arrivez ici.

- Свяжись со мной, как только приедешь.
- Свяжитесь со мной, как только сюда приедете.
- Свяжись со мной, как только сюда приедешь.

Plus tôt les enfants entreront en contact avec les échecs, plus ils auront de possibilités de devenir des joueurs d'échecs expérimentés ou des joueurs d'échecs professionnels.

Чем раньше дети познакомятся с шахматами, тем больше у них возможностей стать опытными шахматистами или профессиональными шахматистами.

- Tu ferais mieux de ne pas le fréquenter.
- Tu ferais mieux de ne pas t'attacher sa compagnie.
- Tu ferais mieux de ne pas avoir de contact avec lui.

Тебе лучше с ним не водиться.