Translation of "Bêtises" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bêtises" in a sentence and their russian translations:

Des bêtises !

Глупости!

- Arrête tes bêtises !
- Arrête de faire des bêtises !

- Перестань делать глупости.
- Прекрати делать глупости.
- Хватит делать глупости.

- Balivernes !
- Des bêtises !

Глупости!

Arrête tes bêtises !

Брось свои глупости!

Tu racontes des bêtises !

Ты говоришь глупости!

- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !

- Ерунда!
- Глупости!

Ne dis pas de bêtises !

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

Ne dites pas de bêtises.

Не говорите глупостей.

Arrête de faire des bêtises !

Прекрати делать глупости.

Vous avez dit assez de bêtises.

Вы достаточно глупостей наговорили.

Ne dis pas de bêtises, Tom.

Не неси ахинею, Том.

L'amour fait parfois faire des bêtises.

Любовь иногда заставляет делать глупости.

Les gens font parfois des bêtises.

Люди иногда делают глупости.

Les garçons adorent faire des bêtises.

Мальчишки обожают делать глупости.

On regarde toutes les bêtises qu'on peut.

Мы смотрим всякую ерунду, связанную с культурой, так?

Vous parlez de bêtises dans le monde

ты говоришь глупости по всему миру

Même les adultes font beaucoup de bêtises.

- Даже взрослые люди делают много глупостей.
- Даже взрослые люди совершают много глупостей.

- Ne fais rien de bizarre.
- Pas de bêtises !

Без глупостей!

Ne fais pas de bêtises s'il te plaît !

Не делай, пожалуйста, глупостей.

Il ne fait que des bêtises depuis ce matin.

Он с самого утра делает одни глупости.

Sami essayant de se suicider ? C'est juste des bêtises.

Чтобы Сами пытался покончить с собой? Глупость какая-то.

Promets-moi simplement que tu ne feras pas de bêtises.

Просто пообещай мне, что не будешь делать глупостей.

J'ai déjà entendu aujourd'hui beaucoup de bêtises mais ça les dépasse toutes!

Я сегодня уже много глупостей слышал, но эта превосходит все!

Les enfants ne savent plus quoi faire, alors ils font des bêtises.

Дети уже не знают, чем заняться, вот и делают глупости.

- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas de conneries.
- Ne dis pas de bêtises.

Не говори глупостей.

- Qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
- Qu'est-ce que c'est que ces bêtises ?
- Qu'est-ce que c'est que ces âneries ?

Что это за глупости?

- Taratata !
- Billevesées !
- Jamais de la vie !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

Ерунда!

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas des absurdités !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Dis pas n’importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

Не говори глупостей!

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Arrête de dire n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

Не говори ерунды.